Чтение онлайн

на главную

Жанры

Неудержимый. Книга XIX
Шрифт:

— Я слушаю, — нахмурившись, сказал я.

Вроде как отбрехался, но осадочек, думаю, у Ма от нашего разговора остался, вон как подозрительно на меня зыркает.

— Завтра мы начинаем подготовку к охоте, и я хочу, чтобы ты был очень внимательным, — начал он, — Там будут присутствовать не только наш род, но и род Цинь. Тебе не положено этого знать, но губернатор решил их проучить за попытку подкупить Хэ Цяна.

— Так это же отличные новости? Разве нет? — улыбнулся я.

— Я бы так не сказал, враги уже зачищают хвосты… — он нахмурился, — Цян пропал вместе

с «Видящим», похоже, в замке весьма ловкие шпионы. Которых даже мы не смогли отследить.

— Да ну? — я сделал очень удивлённое лицо, — И что же теперь будет?

— А ты разве не заметил, что луна окрасилась в красный свет? — он улыбнулся, — Барьер уже установлен. Так что никто из убийц не скроется от нас, где бы они не прятались.

— Рад это слышать, — я почесал лоб.

— Всё, мне пора, — сказал Ма и растворился в воздухе.

Мне оставалось лишь откинуться обратно на кровать и улыбнуться. Нет, ну как удачно всё сложилось то! Едва успел обратно! А этот Ма всё же хмырь, каких поискать. Сразу родного брата заподозрил и прибежал тут что-то вынюхивать. Сволочь паршивая, никакого уважения к собственному младшему брату. Хотя, с другой стороны, если бы он не был таким, то хрен бы его взяли личным телохранителем губернатора. Ладно, хрен с ним, лишь бы меня не трогал.

А ещё он принёс с собой отличные новости. Надо признать, что этот Чэнь Хао и правда умный мужик. Я бы и сам лучше не придумал. Заманить род Цинь на охоту и там со всеми расправиться. А императору потом доложить, что их всех перебило Бедствие, мол мы сами еле убежали, роняя говно и тапки. Вот доказательство…

Я хмыкнул. А ведь Ма не просто так мне сказал быть осторожным, скорее всего Инь Цзе, чтобы прикрыть себя, наберёт с собой смертников, которые и выступят доказательством его слов. Пары сотен трупов, думаю, будет для этого достаточно. Так, он не только создаст себе алиби, но и избавиться от всех неугодных. А кто у него сейчас самый неугодный? Скорее всего, я. Не долго думая, я сам ответил на поставленный собой же вопрос. Ма об этом прекрасно знает, вот и решил напоследок повидаться. Вот же суки хитрожопые! Как ловко всё придумали!

Мне повезло, что удалось немного поспать в броневике, по дороге в город. Тихие ублюдки только и делали, что шныряли по округе. Ко мне в окно они заглядывали раз пять, не меньше. Я же делал вид, что крепко спал. Но на самом деле был готов в любой момент переметнуться в изнанку. Так продолжалось до самого утра. Но там я уже не выдержал и всё-таки сдался…

— Что значит, спит! — послышался недовольный женский голос, — Будите! Весь замок на ушах стоит, а он, понимаешь ли, спит! Вэй! Просыпайся!

— Госпожа, прошу вас, — другой женский голос пытался её вразумить.

Нахмурившись, я приоткрыл глаза и хорошо зевнул.

— Сюэ! Ну сколько можно орать? Я уже проснулся, поднимайся! — выкрикнул я, благо окно было по-прежнему открыто.

— Вэй, ну также нельз…

— Попалась? — улыбнувшись, я сгрёб её в охапку и закрыв ставни, повалил на кровать…

И плевать мне, что подумает по этому поводу Инь Цзе, кто первый встал,

того и тапки. Сюэ этот урод точно не получит, ибо она моя и точка. А попробует отнять, ну что же… Я хищно улыбнулся, флаг ему в руки или другое место и на кладбище.

— Вэй… Что ты делаешь?! — прошептала возмущённая и раскрасневшаяся девушка от долгого поцелуя.

А на что это похоже? — я начал стягивать с неё традиционное платье, — Хорошо, что ты решила не надевать броню, — сказал я и снова поцеловал её в губы…

* * *

— Где они? — когда послышался голос Гофаня, мы оба подскочили с кровати и запаниковали, — Немедленно вызови их сюда!

— Господин, сию минуту, — старик откланялся и поспешил к нам, на второй этаж.

— Вэй!!! — выпучив глаза, громко выдавила из себя Сюэ, — Что же делать?!

— Одевайся, я развернул её и шлёпнул по заднице, — Я разберусь.

— Вы прям ни свет ни заря, весь в заботах, — открыв ставни, я выглянул в окно, Гофань как раз стоял по центру внутреннего двора, так что мне было удобно с ним общаться, — Что-то стряслось?

— Стряслось! — рявкнул он, — Где Хань Сюэ?! Отвечай?

— Уважаемый, Ляо Гофань, вот только не надо так нервничать, — я ухмыльнулся, — Нервные клетки, знаете ли, не восстанавливаются. Лучше скажите, не удалось узнать, куда делись мои трофеи?

Краем глаза я увидел, что в комнату вбежала дочь управляющего поместьем и они вместе начали бороться с платьем.

— Там, знаете ли, были очень дорогие артефакты, и я бы очень хотел их…

— Я же уже говорил, что не знаю! — вспылил он, — Надо было лучше за ними приглядывать!

— Очень печально… — я скривился в расстроенных чувствах.

— Уважаемый Гофань, что стряслось? — Сюэ вышла из поместья с парадного входа.

— Хань Сюэ, что вы здесь делаете? — срого спросил он, — Я же сказал, чтобы вы не покидали поместья!

— Простите, уважаемый Гофань, — она слегка поклонилась, — Видимо, я не расслышала.

Не расслышала, — нахмурившись тихо сказал он, — Вас приглашает к себе сам Инь Цзе, пойдёмте, он не любит ждать!

— Что же вы молчали! — возмутилась Сюэ, — Скорее, ведите меня к нему.

Эх! Мне оставалось лишь наблюдать, как взъерошенная Сюэ отправлялась на завтрак к губернатору, а жаль. Я бы, пожалуй, не отказался ещё пару часиков поваляться в постели.

Про меня, похоже, все сразу же забыли. Я превратился в серую тень, до которой никому не было дела. Может, оно и к лучшему. Вот только мне от этого было не легче.

— Господин, — постучавшись, в комнату вновь вошла дочь управляющего, — Завтрак уже готов, — сообщила она, уставившись в пол глазами.

Чего это она? Я заметил, как в её щёки налились краской, и только потом до меня дошло, что я всё это время был голым.

— Пардон! — вырвалось у меня, и я сразу же ухватил одеяло, укутав в него торс, — Думаю, так намного лучше.

— Что означает слово «пардон»? — спросила у меня Сунь Линь.

— Что-то вроде «прошу прощения», только на французском, пояснил я, поняв, что сделал большую глупость.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III