Неудержимый. Книга XXIII
Шрифт:
Мне же не хотелось создавать лишние и абсолютно ненужные хлопоты:
– В следующий раз обязательно, – пообещала женщине. – Сейчас мы поспешим на поля. Здесь не далеко, господа, прошу за мной, – и, сделав приглашающий жест своим сопровождающим, лёгким шагом двинулась в сторону собственноручно зачарованных полей.
Господин Рувис профессиональным взглядом сканировал всё, что попадало в поле его зрения: и одежду крестьян, и состояние улицы, и заборы, за которыми скрывались дома… чего уж, мне даже казалось, что он, подобно рентгену пробирается
– Леди Эйшар, – в пару шагов почти поравнялся со мной этот человек-рентген. «Почти» – это потому, что Рэдвел и Дарвурд, зоркими орлиными взорами и широкими плечами охраняли меня от всего, в том числе и от нежелательных личностей. – Что за сбор урожая?
– Обычный сбор урожая, – начала объяснять ему, как маленькому, исключительно, чтобы доставить себе радость. – Понимаете, уважаемый господин Рувис, сначала происходит посадка этого самого урожая: делаешь ямку в земле, бросаешь туда зёрнышки или высаживаешь рассаду, потом земелькой накрываешь, поливаешь там, удобряешь… в зависимости от приложенных усилий и желания, раньше или позже, начинает прорастать росточек, потом созревают овощи, ну а после идёт сбор результатов труда.
– Благодарю за такое подробное описание процесса, но, насколько мне известно, урожай собирают не в это время года! – сдержать раздражение лучшему управляющему Теорсии не удалось.
Я его прекрасно понимала, ещё бы, какая-то соплячка из захолустья будет его жизни учить, но и такой удобный случай поиздеваться над ближним упустить не могла. Сам виноват, нечего было с вопросами лезть. Шёл бы молча, природой любовался, солнышку радовался…
– Да что вы! – всплеснула я руками, искренне удивляясь его словам. – Возможно, в ваших словах и есть доля истины, но вы меня плохо слушали. Я же ясно выразилась – «в зависимости от приложенных усилий и желания».
– Вы хотите сказать, что род Виллур, который занимает весь рынок сельскохозяйственной продукции и чьи поля самые обширные во всей Теорсии, недостаточно прикладывает сил для выращивания урожая? – казалось, мужчина сейчас взорвётся от злости.
– Я сказала ровно то, что хотела. Живём мы уединенно, никаких отношений с родом Виллур не поддерживаем, следовательно, знать об их успехе или неудачах мы не можем, – вполне ровно ответила Рувису и добавила: – Просто представители рода Эйшар лучшие во всём и достигают высот в любом деле, за какое бы не взялись.
Безумно жаль, что Хранитель не слышит моих слов, он бы был в восторге. Особенно, если бы увидел, как вытянулось лицо уважаемого Рувиса после этого заявления.
– Мы почти пришли, можете сами убедится, господин Рувис, если вы ставите под сомнения слова герцогини Эйшар, – холодно намекнула я мужчине, что он переступил опасную черту и впредь ему стоит внимательнее следить за своими словами.
– Могу ли я…? – севшим голосом обратился ко мне Рувис,
– Ступайте, посмотрите поближе, можете даже попробовать, дабы убедиться, что это не иллюзия, – не скрывая иронии, заявила ему.
Конечно, господину Рувису было отчего удивляться: на полях действительно полным ходом собирали урожай, стояли гружёные телеги, крестьяне, подобно трудолюбивым муравьям, таскали корзины, ящики, мешки… Рувис, забыв про свой статус и положение, вприпрыжку помчался к месту основных событий, с энтузиазмом заглядывая в корзины и даже попробовал на зуб морковь, воспользовавшись моим советом.
В отличие от наводящего суету управляющего, лорд Рейхар сохранял завидное спокойствие. Лишь немного прищурился, внимательно всматриваясь в участки, на которых трудились мои люди, и на его лице появилась искренняя заинтересованность.
– Леди Аэрита, какая интересная схема плетения, ваша? – это было первое, что сказал лорд.
– Моя разработка, – с гордостью ответила Рейхару.
– Изумительное плетение, столько составляющих филигранно соединены между собой. Но ведь она требует постоянной подпитки? – совершенно не к месту углубился в детали магической науки Рейхар.
– Да, это создает некоторые неудобства, приходится довольно часто наведываться в деревни. У вас какой-то особый дар? – насколько я помнила, схемы заклинаний рассеивались и увидеть их было невозможно. А уж о том, что схема привязана к магическим потокам и вовсе умолчала.
– Вы невероятно прозорливы, моя леди, возможность видеть магический след – особый дар рода Рейхар, – склонил он свою черноволосую голову к плечу и с такого ракурса одарил меня чересчур пристальным, даже каким-то собственническим взглядом.
Невольно поежилась под этим взглядом. Нет, сразу было понятно, что Рейхар опасный тип, но не настолько же… С одной стороны – внимательный, вежливый, очаровательный, красивый, умный, отзывчивый… а с другой – жуткий тип, действительно жуткий, а от его бездонного взгляда, горящего внутренним пламенем, мурашки стройными рядами уходили в далёкие дали. Да мне с Нортхэрдом было намного комфортнее общаться, чем с Фэлиассом.
– С такими талантами вам прямая дорога в Тайную службу Его Величества Норвуда, – заметила я и, судя по появившейся на лице Рейхара таинственной улыбке, мои слова были неуместны, мужчина явно подрабатывает там на полставки.
– А с вашими талантами вы станете самой завидной партией на Зимнем балу, – всё-таки же загадочно улыбался он.
– Возможно и не стану… – отзеркалила его улыбку, не намекая, а прямо говоря о своём согласии на помолвку.
– У вас великолепные земли, под вашей опытной рукой они станут процветающими, – окончательно расставил все точки над «и» Рейхар.
Вот и всё. Объявление о помолвке – чистая формальность.
– Леди Эйшар! Госпожа! – спешил ко мне староста Липовки, озаряя счастливой улыбкой всё вокруг.