Невадский газ
Шрифт:
– Послушай, Френси. Когда ты наконец порвешь со своим картежником и уйдешь ко мне? – спросил Дайел низким голосом.
– Он честный игрок, Джордж, – ответила девушка, растягивая слова. – А это в наше время немало. Кроме того, у тебя нет денег. – Я достану.
– Каким образом? – Низкий хриплый голос девушки напоминал Джорджу Дайелу звук виолончели.
– Возьму у Кендлеса. У меня есть кое-что против этого типа.
– Что же, например? – небрежно поинтересовалась Френсин Лей. Дайел нежно улыбнулся,
– Много всякого. Например, в прошлом году он надул одного крутого парня из Рио. Двоюродный брат этого парня сидел здесь за налет с убийством. Кендлес запросил двадцать пять тысяч за его освобождение, поделил деньги с прокурором округа и упрятал-таки парня за решетку.
– Ну а что тот крутой парень? – промурлыкала Френсин Лей.
– Ничего. Наверное, до сих пор не догадывается, что его провели. Не всегда ведь удается выполнить обещание.
– Узнай он правду, Кендлесу несдобровать. Как его имя, Джорджи?
Дайел понизил голос и зашептал девушке на ухо:
– Пусть я буду последним дураком, но тебе скажу. Парня зовут Заппарти, и я никогда его не видел.
– Ты просто не пытался, Джорджи. Что я, не знаю тебя?
Нет, благодарю покорно. Меня в сомнительное предприятие не втянешь.
Дайел улыбнулся, обнажив ряд ровных зубов, казавшихся на фоне загара особенно белыми.
– Предоставь это мне, Френси. Забудь о моих словах, знай только, что я от тебя без ума.
– Принеси чего-нибудь выпить, – попросила девушка.
Гостиничный номер, в котором они находились, был выдержан в бело-красной гамме и напоминал королевские покои. Белые обои с тонким красным рисунком, белые жалюзи, красный полукруг ковра с белой полоской по краю перед газовым камином. Между окнами у стены – белый столик неправильной формы.
Дайел подошел к столику, налил виски в два бокала, добавил льда и минеральной воды.
– Бросай своего картежника, – сказал Дайел, подавая девушке бокал. – Если кто и втянет тебя в аферу, так это он.
Френсин кивнула, потягивая коктейль. Дайел взял ее бокал, отхлебнул, наклонился и еще раз поцеловал девушку. Небольшую прихожую отделяли от гостиной красные портьеры.
Они раздвинулись на несколько дюймов, и в проеме показалось лицо. Холодные серые глаза внимательно наблюдали за поцелуем. Затем портьеры бесшумно опустились.
Через мгновение стукнула входная дверь, в коридоре послышались шаги, и в комнату вошел Джонни Де Рьюз, высокий, стройный, молчаливый мужчина, одетый с иголочки. Вокруг его пронзительных серых глаз собрались насмешливые морщинки. Тонкие губы были плотно сжаты, на подбородке – ямочка.
Дайел поднял глаза, сделал неопределенное движение рукой.
Де Рьюз молча прошагал к столику, плеснул в бокал виски и выпил, не разбавляя.
В громадной, вычурно отделанной спальне он подошел к шкафу, вытащил кожаный саквояж, раскрыл его и бросил на кровать. Насвистывая, выпотрошил комод, аккуратно, без спешки, уложил вещи.
Когда саквояж был набит, он застегнул его и закурил сигарету. Постоял неподвижно посреди комнаты, вышел в туалет и вернулся, держа в руке миниатюрный револьвер в мягкой кожаной кобуре и двумя короткими застежками. Закатав левую штанину, он укрепил кобуру на ноге, взял саквояж и прошел в соседнюю комнату.
Глаза Френсин Лей сузились при виде саквояжа.
– Уезжаешь? – спросила она низким, хриплым голосом.
– Ага. А где Дайел?
– Ушел.
– Жаль, – задумчиво произнес Де Рьюз, поставил саквояж на пол и изучающе посмотрел на девушку. – Очень жаль. Мне хотелось бы видеть его почаще, а то со мной ты скучаешь.
– Наверное, ты прав, Джонни.
Он нагнулся к саквояжу, но внезапно выпрямился. – Помнишь Мопса Паризи? – спросил он небрежно. – Я встретил его сегодня в городе.
Ее глаза расширились, зубы едва слышно стукнули.
– Что собираешься делать? – спросила она.
– Хочу отправиться в путешествие, – ответил Де Рьюз. – Я уже не такой двинутый, каким был раньше.
– Значит, сматываемся. Куда же?
– Я намерен путешествовать, – поправил ее Де Рьюз, – и еду один.
Френсин замерла, пристально глядя ему в глаза. Де Рьюз полез во внутренний карман пиджака, достал продолговатый бумажник и бросил толстую пачку банкнот девушке на колени. Она не пошевелилась.
– Этого хватит надолго, если не будешь тратить на мальчиков, – сказал он безразличным голосом. – Понадобятся еще деньги, обращайся ко мне.
Френсин медленно поднялась, деньги соскользнули на пол. Руки повисли вдоль тела, кулаки сжались так, что побелели костяшки пальцев. Глаза стали холодными, как льдинки.
– Значит, между нами все кончено, Джонни? Знаешь, кто ты? – Ее хриплый голос перешел на шепот.
Он ждал.
– Ты – растяпа, Джонни. Растяпа.
– Возможно, но именно я навел фараонов на Мопса Паризи.
Мне не нравится, когда похищают людей, детка. В этом я солидарен с фараонами. У тебя все?
– Что же получается? Ты навел фараонов на Мопса Паризи и даже не уверен, знает ли он об этом, но на всякий случай линяешь... Это же смешно, Джонни. Не валяй дурака. У тебя другая причина.
– Может, ты мне просто надоела, детка.
Девушка запрокинула голову и рассмеялась. Де Рьюз не шелохнулся.
– Никакой ты не храбрец, Джонни. Ты слабак. Джордж Дайел куда сильнее тебя. Боже, какой же ты слабак!