Невеста проклятого волка
Шрифт:
— Значит, вы — айт Игорь?
Очень по-дурацки это звучало, честно говоря.
— Не совсем, — он улыбнулся, видимо, тоже признавая, что звучит не очень, — Игорь я согласно российскому паспорту. Мое настоящее имя — Гархар. Айт Гархар Саверин, ударение на последний слог. Но вам это пока не нужно запоминать. И да, в доме живет большая собака. Не бойтесь. Исключительно воспитанный пёс.
— Я не боюсь собак, — отважно заявила Катя, хотя это была чистой воды неправда.
Собак, тем более больших, которые
— Отлично. Данир? Иди сюда, — позвал он, махнув рукой.
Она повернулась в ту сторону и увидела, как из темного угла неслышно материализовалась огромная псина тоже цвета морёного дуба — как страшный дух кабинета.
Катя тихо ахнула.
— Говорю же, не бойтесь, — мягко попросил Игорь Николаевич. — Данир, это Екатерина. Екатерина, это Данир. Погладите его, йана? Пожалуйста, — его глаза прищурились в усмешке.
Катя жалко улыбнулась и дрожащей рукой погладила.
— Ну вот и всё, за дело! — закончил аудиенцию её новый работодатель. — Юлана, зайди! — сказал он, нажав какую-то кнопку на столе.
В дверь скользнула миловидная девушка в красной кофточке и длинной — дресс-код! — синей юбке, зато с очень короткой стрижкой.
— Юлана, это Екатерина, переводчица. Займись. Екатерина, Юлана — мой секретарь, обращайтесь к ней по всем вопросам.
— Пойдем, — девушка с задорной улыбкой кивнула Кате.
Данир тоже вышел с ними. Вообще, он как-то явно следовал за Катей — ей казалось, и это немного нервировало.
— Я Юлана. Можно звать тебя Катей, да? Пойдём, покажу прибор и всё объясню.
— Девчонки, а давайте по кофейку? — окликнул высокий красивый парень в джинсах и тонком «скандинавском» джемпере с изображением волка.
Джемпер был чёрный, а орнаменты и волк — белыми.
— Давай, Виктор. А это Катя, новый переводчик.
— Очень рад. Я Виктор, как ты слышала, — он взглянул на Катю, причём как-то так, что она почувствовала себя голой и смутилась.
Они в этой семье все, что ли, такие? Этого Виктора можно снимать в рекламе зубной пасты. Или в любой другой рекламе.
А он обаятельно улыбнулся и первый подошёл к кофемашине в углу.
— Ты какой пьешь, Катя?
— Капучино — можно? — попросила она. — Спасибо.
— Всё можно.
Что ж, кажется, стиль их общения определился, он обещал быть непринуждённым и приятным, это радовало. По крайней мере молодежь в этом доме ей понравилась. Босс, впрочем, тоже, хотя относительно него Катя не собиралась расслабляться — от любого шефа всего можно ожидать. А длинные юбки — ну что поделать, это даже красиво.
Данир остановился в нескольких шагах.
Красавчик Виктор тем временем приготовил капучино для Кати, подал ей чашку, потом, тоже сам, сделал сладкий американо для Юланы, при этом не переставая поглядывать на Катю. Последнюю чашку он приготовил для себя, американо без сахара. Кофе был вкусным, и они уже, слово за слово, непринуждённо болтали, Катя рассказала, где училась, где работала, а Виктор — как недавно был в Египте и ездил на сафари. И вот, слушая про сафари, Катя и уловила какое-то рычание, еле слышное. Она обернулась — рычал Данир, о котором они почти забыли. И на тебе, теперь он рычал, сдержанно и тихо, но и грозно, верхняя губа его вздёрнулась, обнажая зубы, уши прижались к голове. Пёс напряженно смотрел на них. Он излучал угрозу.
Катя чуть не подавилась кофе.
Виктор поставил свою чашку на стойку, выразительно взглянул на Данира и сказал:
— Я понял. Уймись, пожалуйста, Данька.
Вот теперь уже пёс рыкнул очень отчётливо и негодующе. А Виктор коротко рассмеялся.
— Понял, понял, говорю же. Это я показываю девушке, что твоё имя сокращать не дозволяется. Никому. А то ещё покусаешь. Катя, дядя сказал тебе, что это животное надо называть полным именем? А ещё лучше по отчеству.
— Или айтом Даниром? — блеснула Катя познаниями.
— Айтом Даниром, да!
— А на вашем языке ты, значит, айт Виктор?
— А… нет, я только по-русски Виктор. Кто я дома, не скажу, это страшная тайна.
Юлана улыбалась, пряча улыбку за чашкой. Пес опять недовольно зарычал, теперь они с Виктором смотрели друг другу в глаза, и это длилось полминуты, не меньше, потом Данир развернулся и с достоинством удалился, неслышно ступая — он будто не шёл, и тёк по комнате.
Юлана что-то быстро и укоризненно бросила Виктору на непонятном языке, глядя на них поочерёдно. Тот улыбнулся Кате:
— Он тебя не укусит, не бойся. Это у нас так, своё.
— А что это за порода? — спросила она. — Вы его на выставки не водите?
— Кого, Данира? — Виктор переглянулся с Юланой и опять засмеялся, — а, дядя, наверное, сказал тебе, что это собачка. Нет, это волк. Чистокровнейший. Но воспитанный. Не кусается. Хочешь ещё капучино?.. — он сунул Кате вторую чашку.
Дополнительная порция оказалась кстати, чтобы запить потрясение. Хотя, конечно, сомнения оставались. Разве можно держать дома волков? Просто Данир похож, вот племянник хозяина и шутит…
Потом Юлана вручила ей флешку с системой обучения и отвела в рабочую комнату с компьютером. Надо было надеть наушники, слушать и смотреть: мелькали картинки, слышалась то связная речь на русском, то совершенно невнятное бормотание. И так — два раза в день по полчаса, остальное время читать, писать, говорить, то есть упражняться в языке обычным образом.
Методика оказалась фантастической — через неделю Катя знала санданский язык так, что приступила к работе. Сначала ей поручили переводить несложные статьи из научно-популярных журналов…