Невеста решает бунтовать
Шрифт:
— Спасибо.
Сеньор улыбается.
— Ваши сведения, Исидара…
— Часть, вероятно, не полностью соответствует действительности, — очень многое изменилось, полагаться на знание разрушенного варианта будущего нельзя. Однако кое-что всё ещё полезно.
— Первой же страницы достаточно, чтобы я захотел вас убить, княжна.
Когда я утратила страх перед сеньором Поморро? Умом понимаю, что он хищник, в логово которого я залезла, но чувства говорят иное, и я улыбаюсь в ответ:
—
— Планы снова придётся менять. Княжна, я вынужден вас оставить.
— Понимаю.
Сеньор Поморро не двигается с места, он продолжает внимательно читать. Я в два глотка допиваю свой кофе, поднимаюсь. Сеньор выглядит настолько увлечённым, что отвлекать его — преступление. Я тихо говорю до свидания. Хотя сеньор никак не реагирует, я уверена, что он услышал.
Я покидаю “Вегу” и вспоминаю, что обещала папе быть хорошей девочкой:
— Домой, — приказываю я кучеру.
В экипаже я откидываюсь на спинку сиденья и прикрываю глаза. Чем ближе Великокняжеская охота, тем тревожнее на сердце. Это естественное волнение или дурное предчувствие?
На полпути к дому экипаж резко тормозит. Слышится лошадиное ржание, человеческий крик.
Глава 13
Что опять?! В случайность не верится.
Хотя меня тряхнуло, на сиденье я удержалась. В этот раз остановка мягче… Я открываю окошко, в поле зрения появляется спина кучера, и я привлекаю к себе внимание лёгким стуком костяшками пальцев по дереву.
— Госпожа, прошу прощения, — тотчас откликается кучер. — Какая-то неуклюжая краля шлепанулась под колёса и воет, вставать отказывается. Небось мошенница.
В боковое окно мне видно, что на тротуаре собираются зрители. То, как я отреагирую, очень быстро станет сплетней, а наша семья не в том положении, чтобы игнорировать мнение простых горожан, поэтому отсиживаться в экипаже не вариант.
Я выхожу, мельком оглядываюсь.
Мы остановились посреди дороги. На мостовой, поджав ногу, сидит коренастая девица. Цветастое платье, коса-колосок и ожерелье из рыбьих костей выдают в ней представительницу малого народа приморцев, во время нашествия нежити отказавшихся отступать вглубь материка и построивших огромный плавучий город.
Подол приподнят, девица массирует босую стопу, ботинок отброшен в сторону.
— Ноженька, це-це. А-ай.
— Что случилось? — обращаюсь я к ней, выдавливая доброжелательность.
— О-ой, госпожа-а, простите! Я перебежать думала и споткну-у-улась. Це-це. Это всё я виновата-а-а!
Чем дольше смотрю, тем меньше верю.
— Тебе нужно к врачу, девочка, — с прежней сладостью продолжаю я.
— Це-це! — она бодро вскакивает и тихим шёпотом сообщает. — Госпожа, я ваша новая горничная от господина таэльского посла, как вы просили.
Сюрприз…
Я невольно оцениваю девушку заново: крепкая, не фигуристая мягко-округлая, а рельефная тренированная. Передо мной телохранительница, которую я с нетерпением ждала.
Я верю, что она действительно от господина посла. Кто ещё мог знать о той просьбе? Никто.
Девушка с визгом и цеканьем валится обратно на мостовую.
— Тебе нужно к врачу, — повторяю я. — Я отвезу тебя и, не беспокойся, оплачу осмотр и лечение.
В глазах горожан я буду доброй княжной.
— Спаси-и-ибо, госпожа.
Кучер морщится, но не спорить не смеет и помогает девушке забраться в салон. Экипаж быстро трогается. Не дожидаясь, когда кучер изменит маршрут, я снова приоткрываю окошко и командую:
— Домой.
— Госпожа?!
— Домой, — я захлопываю перегородку и оборачиваюсь к девице, успевшей вольготно растянуться на моём месте. — Ты действительно приморка?
— Нет, княжна, я из империи. Приморкой была моя бабушка.
Я киваю. На самом деле мне безразлично, откуда она.
— Как к тебе обращаться?
— Моораца, госпожа. Имя не слишком подходящее для горничной дочери князя.
— Мина? — предлагаю я.
В Вадоре, да и в империи, насколько я знаю, если на работу служанкой поступает девушка с неблагозвучным именем, то вместо настоящего ей дают временное. В некоторых домах и вовсе принято имя менять всегда — у той же княжны Арден личную горничную зовут Лили, девушки меняются, а имя остаётся.
— Лучше Лина или Рина, Дина, Нина, Тина…
— Лина, — соглашаюсь я. Я думала, что Моораца захочет сохранить первую “М”, но нет.
За разговором дорога проходит незаметно. Экипаж останавливается перед крыльцом, и навстречу выбегает утренняя горничная, приглянувшаяся мне сообразительностью и спокойным характером. Девочка бросает на Моорацу один единственный взгляд, и в её глазах вскипает ревность. Как она поняла…?
— Познакомься, — представляю я, — это Лина, которая станет моей личной горничной вместе с тобой. Ты согласна… занять место, освободившееся после увольнения Лали?
Ревность сменяется радостью, граничащей с чистым восторгом:
— Благодарю за доверие, госпожа!
Пфф, доверия как раз ни капли.
Мы проходим в дом. Если честно, я очень смутно представляю, как убедить родителей и брата, что принять на работу случайную девицу с улицы отличная идея…
— Госпожа, пока вы отсутствовали, из дворца пришло официальное приглашение на Великокняжескую охоту. Выезд состоится завтра. Я взяла на себя смелость без разрешения начать паковать багаж.
— Хорошо, — улыбаюсь я. — Лина тебе поможет.
Остаток дня я посвящаю сборам.