Невеста Стального принца
Шрифт:
— …А Одель мы потеряли во время нападения шварры.
Де Горт поменялся в лице, и я поспешила его успокоить, стрельнув в Польку укоризненным взглядом:
— Потеряли в хорошем смысле, а не в том, в каком вы решили. У нее был волшебный плащ, он-то и помог ей сбежать.
— Думаю, успею ее найти, время еще есть, — сосредоточенно проговорил герцог. — Но сначала провожу вас до гробницы, там о вас позаботятся.
— Хотите сказать, с почестями похоронят? — пошутила слабо.
— Мэдок, я тоже устала, — заканючила было рыжая, надеясь, что де Горт тут же
— На тебе теплая одежда, Паулина, а Филиппа едва не умерла от холода. Что ты выбрала? Оружие? — Хальдаг посмотрел на меня с укором.
— Карту, — ответила я и вздохнула: — Но ее съела шварра.
Де Горт поморщился:
— Мне жаль, что вам не повезло повстречаться с этой тварью.
— Все в порядке, мы ведь справились, — гордо вскинула голову первая наина, будто это она спасла меня от гигантской жабы, а не наоборот. — Надеюсь, совет примет это во внимание.
В тот момент мне уже было все равно, кто, что и куда будет принимать. Согревшись в руках Стального, я расслабилась, даже слишком, и теперь все силы уходили на борьбу с подступающим сном.
Глаза слипались, и я едва сдерживалась, чтобы не раззеваться.
— Это уже входит у вас в привычку, — заметила чуть слышно, поудобнее устраивая голову на плече у Истинного.
— Что именно?
— Носить меня на руках.
— Не вижу причин отказываться от хороших привычек. — Кажется, он улыбнулся.
— Смотрите, ваше всемогущество, я ведь тоже могу так привыкнуть, — ляпнула какую-то глупость и все-таки, не сдержавшись, зевнула.
— Ничего не имею против, Филиппа. — Тихий шепот коснулся моего лица нежной лаской, а дальше…
Все, что было дальше, я банально проспала.
ГЛАВА 18
О том, что первая серия реалити-шоу «Последняя наина» осталась в недалеком и таком кошмарном прошлом, я узнала уже ближе к вечеру, когда проснулась в своей постели под ворохом пуховых одеял. С горем пополам выбравшись из-под этого самого вороха, тут же нырнула обратно. Меня бил озноб, и казалось, что я не лежу в прогретой пламенем камина спальне, а продолжаю в лютый мороз полураздетая бродить по лесной чаще.
— Как же холодно, — клацнула зубами.
— Вы очнулись! — Ко мне метнулась размытая тень, в которой я не без усилия, похлопав воспаленными глазами, узнала Илсе. — Вот, выпейте. Поможет справиться с жаром, — сказала служанка и поднесла к моим губам бокал, в котором плескалась странного вида и не менее странного запаха мутная субстанция.
Спрашивать, что это такое, сил не было, поэтому я послушно сделала несколько глотков и откинулась обратно на подушки, ощущая, как по небу растекается неприятная горечь. Судя по препаршивейшим ощущениям, у меня температура, и явно очень высокая.
— Я сейчас приготовлю вам лечебную ванну с травами. Поверьте, после нее вам сразу станет лучше.
Я кивнула и, прежде чем служанка успела скрыться в смежной со спальней комнате, поинтересовалась хриплым, совершенно чужим голосом:
— Илсе, а как себя чувствуют другие наины? Все нашлись?
— Насколько мне известно, все леди и его всемогущество успешно прошли первое испытание. Леди ле Фэй тоже немного приболела, а с остальными все хорошо. Просто устали немного.
Немного приболели, немного устали… В самом деле, ничего такого. Мы ведь там не жизнью рисковали, а просто свежим воздухом дышали. Гуляли, блин, и подснежники собирали.
— Не знаешь, как справились другие гады? — Поняв по выражению лица служанки, что сказала что-то не то, постаралась исправиться, хотя голова, если честно, была мутная, как будто ее набили ватой, и я едва соображала. — Хальгады… хари… харя?.. — Смирившись с тем, что мой мозг, в отличие от тела, все еще пребывает в недееспособном состоянии, вздохнула и решила, что пора закругляться: — Ну, в общем, ты поняла меня.
— Все подробности вы узнаете завтра, моя леди, в Каменном дворце. — Служанка присела в быстром реверансе и юркнула в ванную.
А я прикрыла глаза и застонала, натягивая одеяло до самой макушки. Сомнительно, что завтра я буду в состоянии предстать пред старческими очами их величеств. Да мне даже тяжело пошевелиться, не то что наряжаться и ехать на очередную сходку Стальных принцев.
Ванна, горячая и ароматная, частично вернула меня к жизни. Надышавшись лечебными травками, я как будто почувствовала себя бодрее, заметно расслабилась и почти не дрожала, пока сидела возле камина и сушила волосы. Во мне даже аппетит проснулся, хотя обычно во время простуды мне на еду было тошно смотреть.
А тут, стоило только Илсе вернуться с подносом, на крытым серебряной крышкой-колоколом, как я чуть слюной не захлебнулась.
— Давай скорее сюда, — попросила нетерпеливо.
— Может, пересядете за стол? За ним вам будет удобнее.
— Зато здесь теплее, — возразила я, а завладев подносом, поставила его на мягкую шкуру и с жадностью набросилась на свой ужин.
Мм, как же вкусно…
— Аппетит — это признак того, что вы быстро восстанавливаетесь, — улыбнулась Илсе. — Перед сном нужно будет снова принять лекарство, и уже завтра будете как заново рожденная.
— А сегодня? Надеюсь, сегодня больше никаких испытаний не наклевывается? — наслаждаясь нежнейшей грудкой неведомой птицы, запеченной под ягодным соусом, спросила я.
— Не должно быть, — с сомнением ответила служанка, и вот это сомнение в ее голосе мне совсем не понравилось.
Хотела узнать у нее еще и про Морса, но не успела. В дверь постучали, и на пороге нарисовалось его всемогущество своей собственной всемогущей персоной.
Я тут же попыталась стянуть на груди струившееся кружево сорочки, прозрачно-фривольное, не оставлявшее простора для фантазии де Горта. Илсе, тоненько пискнув и изобразив очередной книксен, поспешила набросить мне на плечи халатик. Тоже что-то шелково-кружевное с рукавами-разлетайками и множеством непрактичных ленточек-завязок, которые только и делали, что развязывались, когда надо и когда не надо.