Невидимка и Охотник 2
Шрифт:
— Рози, ты слышишь меня? — спросил он, убирая с лица выбившуюся из прически прядь кудрявых рыжих волос. — Малышка, ответь! — не выдержав, Дейв поцеловал её прямо в пахнущие клубникой губы.
Оторвавшись от неё, охотник не мог понять, что происходит. Рози смотрела на него абсолютно безразличным и холодным взглядом, будто и вовсе не замечала перед собой никого.
— Что с ней? — не на шутку испугался Дейв, хлопнув в ладоши над ухом жены. — Рози, маленькая моя, это я! Неужели не узнаешь меня?
— Дай я, — холодно произнес Бернард и оттеснил друга, подходя к девушке. Он заглянул
— Почему?! — всполошился Дейв. — Что они с ней сделали?
— Опоили. Судя по всему, это та же одурманивающая настойка из ядовитых грибов. Ты видишь? — он показал другу алые пятна на нежных ладонях Ро, предплечьях и даже на шее. Они были умело спрятаны под кружевной тканью праздничного платья, но стоило сдвинуть кусочек в сторону, и взору открывалась страшная картина.
— Вот уроды! — ужаснулся Дейв. — Это повлияет на ребенка?!
— Конечно! — воскликнул Бернард. — Я… Я вообще не уверен, что после ТАКОЙ дозы яда он сможет родиться. Дейв, это очень серьезно. Ро находится в тяжелом состоянии. Буквально час за часом её самочувствие будет ухудшаться.
— Так спасай её, — прошептал охотник.
— Не здесь, — мотнул головой Бернард, нервно оглядываясь. — Слышишь? Сейчас стража будет прочесывать все окрестности. Уходим.
Глава 16
Охотник молча подхватил свою жену и вместе с другом и соратником скрылся из города. События развивались быстро и стремительно. Армия магов была готова к наступлению, и именно Дейв должен был командовать наступлением. Это очень ответственная работа, требующая полного сосредоточения и отдачи себя боевым действиям. Но как можно думать о войне, когда твоя беременная жена отравлена токсичным ядом, который может убить и не рожденного ребенка, и её саму?
Выбора не было. Откладывать наступление нельзя. Все подразделения готовы, солдаты в полной боевой готовности. Все ждут лишь его приказов. Если ли бы он мог, то обязательно остался бы с Рози, но сейчас это невозможно. Слишком много людей могут погибнуть, если Дейв отложит всю операцию.
— Я позабочусь о ней, — клятвенно заверил его Бернард, принимая девушку в свои руки. — Обещаю, сделаю, что смогу.
— Докладывай о ее состоянии каждые полчаса, — хмуро приказал охотник, с трудом отрывая её от себя. Внутри всё противилось происходящему, но деваться некуда. Если он останется сейчас с ней, они все гарантированно погибнут. Это война. Здесь либо ты, либо тебя. — Если будет значительное ухудшение или угроза — сразу вызывай, я приду.
Бернард коротко кивнул, дав понять, что сделает все, как ему приказали. Дейв резко втянул воздух через ноздри и развернулся на пятках. Казалось, задержись он на несколько секунд, и уже невозможно будет оставить самого дорого в мире человека.
Дейв приступил к командованию. Теперь, когда у врагов не было ни единого рычага давления на него, стало возможно действовать свободно и дерзко. Разведка доложила, что из-за внезапного похищения принцессы на глазах у народа в столице стало неспокойно. Королевская армия ропщет, стража на ушах, по неподтвержденным данным уже отстранены от должностей несколько командиров. Лучшего момента, чтобы напасть, у магов не будет.
Войска магов начали стремительно перемещаться в столицу. Дейв командовал всей операцией, ему докладывали о каждом нюансе работы, о любой внештатной ситуации и обо всех нарушениях. Он быстро и четко отдавал приказы, находил выход из всех ситуаций, которые возникли в момент переброски войск, и уже к вечеру начался штурм столицы.
Это оказалось самым сложным. Именно штурм потребовал от Дейва применить весь его опыт и навыки главнокомандующего. Ему приходилось принимать непростые решения и жертвовать своими людьми, ведь им противостояла регулярная армия профессиональных военных, пусть и не имеющая никаких магических сил. Королевская армия превосходила магов в численности не меньше, чем в семь раз, но уже к утру они начали отступать. Нервы Дейва находились на пределе. Он разрывался между войной и Ро, мечтая увидеть её или услышать в весточке от Бернарда, что ей стало хоть немного лучше. Однако, час за часов ругару слал ему одно и тоже: «Состояние стабильно тяжелое. Твое присутствие не требуется». И всё! Ни одного уточнения о ребенке, о том, пришла ли Ро в себя и что именно с ней происходит.
Уже к утру стало понятно, что маги берут верх в этой схватке. На их стороне была сила, грамотное командование и вера в свои силы. Королевские солдаты работали в основном за деньги, многие прибыли из других стран, поэтому личной заинтересованности в победе у них не было. В обед Изидор отдал приказ своим войскам отступать. Они попытались отстоять небольшую территорию вокруг дворца, укрепив её, но ничего не вышло. Под командованием Дейва маги прорвали оцепление и подошли к дворцу. Здесь-то их и ждал главный «сюрприз».
Свое жилище регент защитил лучше всего. Когда отряд солдат подошел к воротам, чтобы вскрыть их, полыхнул огонь, и вскоре все они оказались охвачены рыжим пламенем. Дейв приказал своим войскам отступить от дворца на небольшое расстояние, чтобы никто больше не пострадал.
Небольшая проверка дала понять, что дворец окружен особым магическим контуром, который поставил неизвестный. Чтобы его преодолеть, потребуется время. Дейв отправил на это задание несколько опытных магов, а сам решился посетить Ро. Его присутствие сейчас не требовалось, с обеих сторон не предпринималось никаких активных боевых действий, а значит, можно хоть немного передохнуть. Хотя, как можно отдыхать, когда любимая жена находится при смерти?
Бернард лечил Ро в своем же доме, в этой хибарке на краю леса. Дейв без стука вошел в дверь и обомлел. Его Рози лежала на узкой кровати, укрытая тонкой простыней, а лицо её приобрело пугающий серый оттенок. Именно цвет кожи испугал Дейва, и он тут же бросился к её постели. Даже представить страшно, в каком состоянии она сейчас находится, если стала похожа на…покойницу.
— Что ты здесь делаешь? — сонно пробормотал Бернард, вставая из-за стола. — А как же штурм?
— Я отлучился, — ответил ему Дейв, опускаясь на корточки перед постелью своей жены. — Что с Рози? Ты хоть что-то делаешь?!