Невидимый враг
Шрифт:
Наконец, решив включить настольную лампу, Марс, как перед ним Жюстиньен, направился к столу. Но, сделав несколько шагов, попал в ловушку. Он покачнулся и потерял равновесие, а тут еще Боб Моран вскочил ему на плечо. Раздался страшный шум падения. Профессор растянулся на полу, а человечки бросились на помощь Морану. Вскоре ученый очутился в том же положении, как в свое время Боб. Очки с него упали, глаза бешено вращались, губы шевелились, видимо произнося какие-то слова, но ни Моран, ни его товарищи не могли его
— Нужно найти его аппарат-переводчик, — проговорил, задыхаясь, Моран.
Аппарат нашли в нижнем ящике классификатора. В него вставили батарейки, включили и надели на голову Марса. И тут же зазвучал его голос:
— Что это значит? Вы меня слышите? Сейчас же освободите меня!..
Чтобы было удобнее беседовать, Боб Моран взобрался на стопку книг.
— Хватит командовать, господин профессор. Ваше время кончилось. Теперь командую я, а вам придется отвечать за свои преступления…
Искаженное гневом лицо ученого повернулось к говорившему.
— А, так это вы, командан Моран! — бросил он. — То-то я сомневался, оставлять вас в живых или нет…
— Теперь уж поздно предаваться пустым сожалениям, — перебил его Боб. — Раз бутылка открыта, вино нужно пить, как говорят у нас.
— Последний раз требую освободить меня!
— Если вы не оставите этот тон, я вынужден буду отключить аппарат, и вам придется разговаривать с самим собой.
Это подействовало, и профессор замолчал.
— Чего вы хотите от меня? — произнес он наконец сквозь зубы.
— Две вещи. Восстановить наш рост, а затем показать место, куда вы спрятали наворованное…
Профессор засмеялся. Он смеялся и смеялся, как будто не мог остановиться. Это было странное зрелище: хохочущий связанный человек в окружении лилипутов в военной форме всех времен и народов. Лишь на Моране была обычная одежда.
Наконец ученый успокоился.
— Значит, вы хотите стать нормальными, а затем получить мою добычу? Только-то и всего, командан Моран? А луну с неба вам не надо?
— Луна мне не нужна, — спокойно ответил Боб. — Если я вас правильно понял, вы отказываетесь…
Марс хихикнул.
— Отказываюсь? Конечно. Скоро вы и ваши соучастники горько пожалеете о том, что сотворили, особенно когда поймете, что останетесь карликами на всю жизнь… Маленькими грязными карликами, и ничем больше…
Один из пятерых преступников, одетый в форму рейтера, тот самый, которому было поручено три недели назад убить Морана, приблизился к физику и заорал:
— Давайте его пытать, пока не заговорит!.. Поджарим пятки!.. Вырвем ногти!..
— Тихо! — прорычал Боб Моран. — Не стоит нам превращаться в палачей. Я знаю бескровное и более действенное средство. Нужно, чтобы он стал таким же, как и мы. Превратим его в оловянного солдатика, и пусть он им навсегда останется.
Говоря это, Боб внимательно вглядывался в лицо ученого. На нем отразилась паника.
Глава 11
Профессора волоком перетащили в подвал и торжественно водворили на каменный стол внутри спирали аппарата для уменьшения. Металлическое кольцо на лоб, кольца на руки и ноги, и вот он уже полностью обездвижен. Чтобы продолжить разговор, Боб предложил оставить физику аппарат-переводчик.
Составив с помощью словарей подобие лестницы, Боб Моран уселся на ее вершине перед пультом управления. Во время опыта над ним самим Моран внимательно следил за всеми действиями профессора, впрочем, надо признать, не слишком сложными.
Нависла давящая тишина. Человечки сгрудились в углу неподалеку от двери и с огромным интересом следили за дуэлью командана с профессором.
— Последний раз спрашиваю, профессор, будете ли вы отвечать на мои вопросы?
Стиснув зубы, тот злобно прошипел, обращаясь к Морану:
— Отказываюсь! Отказываюсь!
— Ну что ж, тем хуже для вас! — бросил Боб. — Вы сами этого хотели…
Он повернулся к человечкам и скомандовал:
— Снимите с него аппарат-переводчик!
Поднявшись по примитивной лестнице, лилипуты сорвали аппарат с головы профессора. Когда они спустились, Моран повернул нужную рукоятку, как это делал профессор. Затем кулаком вдавил кнопку контакта. Послышался свист, переходящий в глухое жужжание, а дальше все пошло, как по писаному: зеленые лучи и прочие феномены. Тело физика засветилось теми же цветами. Тот забился, потом замер как парализованный. Луч побледнел, стал серебристым. Тело профессора Марса стало уменьшаться с сухими щелчками. Металлические кольца свалились. Профессор становился все меньше и меньше.
Прошло всего пять минут, а на столе вместо огромного профессора Марса неподвижно застыло тело не больше семи сантиметров, хотя и довольно пропорционально сложенное. Боб отключил контакт, и серебристое свечение угасло. Ученый открыл глаза и осмотрелся.
— Ну вот, профессор, как видите, я не бросаю слов на ветер. Теперь и вы стали лилипутом.
Марсу был уже не нужен аппарат-переводчик. Он повернулся к Морану:
— Будьте вы прокляты, командан Моран! Вы все испортили!..
— Знай вас раньше, я бы и не такое вам устроил, профессор Марс! Ну а теперь вы готовы отвечать на мои вопросы? Если нет, то рискуете остаться до конца дней в таком виде…
— Я ничего вам не скажу. А моя собственная судьба меня не волнует. Останусь таким? Ну и пусть! Но и вы, и вы тоже!
Однако это заявление нисколько не расстроило Морана. Все шло по заранее разработанному им плану.
— Ладно. Я останусь маленьким, но вы ведь еще не знаете, профессор, что дальше будет с вами.