Невольница судьбы
Шрифт:
— Арсэт, ты забываешь, что я уже не один, а с женой! И если мы вернёмся, то вдвоём! — голос Сэтмана прозвучал настолько гневно, что я испугалась — не дошло бы дело до драки. А то такая долгожданная встреча закончится мордобоем. Вот уж не хотелось бы стать яблоком раздора между братьями.
Глянула на Рэшму. Та присмирела, вслушиваясь в каждое слово.
— Жена? — прогремел Арсэт. — Эту девку ты называешь женой? Она испортила твою жизнь!
— Ещё раз посмеешь оскорбить Ирину, и я не посмотрю на то, что ты мой брат. Учти, никому не позволено говорить о ней в таком тоне!
— Да? —
— Вот потому я и не там, — Сэтман сказал это тихо, и я еле расслышала его. — Раз она для нашей семьи не подходит, то не подхожу и я.
— Не надо жертв! — вскипел Арсэт. — Всё можно уладить! Стоит ей поступить правильно, и ты обретёшь…
— Ничего я не обрету! — перебил его Сэтман. — Это неприемлемо для нас с Ириной. И если ты приехал только лишь для того, чтобы предложить моей жене свои услуги в постели, то можешь возвращаться домой. Больше я не намерен обсуждать это. Мне не нужна магия. Я отрёкся от неё ради любви.
— Как знаешь! — оскорблено отрезал Арсэт.
Раздались шаги, звук открываемой двери, снова шаги. Они прогрохотали мимо нашей двери и заторопились вниз по лестнице. Остановились и начала приближаться. Я поняла, что Арсэт идёт не к Сэтману, а ко мне. В испуге плюхнулась на табурет и, схватив сидение руками, вжалась в него. Дверь открылась, и на пороге возник Арсэт.
Он прошёл вперёд и навис надо мной. Сердце громыхало у меня в ушах, отчего казалось, что меня бьют молотом по голове. Заставила себя смотреть на деверя, не отрываясь. Но, боюсь, он отчётливо увидел страх в моих глазах.
— Слушай ты, дев… — он явно хотел выкрикнуть «девка», но сдержался. Скрипнув зубами, пересилил ненависть ко мне и сказал. — Послушай, девочка, верни мне моего брата. Иначе… — он снова заскрипел зубами, подавляя угрозы, свисающие с кончика языка, — иначе он навсегда останется изгоем. Если ты его любишь, ты должна…
— Да, она любит меня! — раздался голос Сэтмана за спиной брата. — Именно поэтому благодарит тебя за визит и желает тебе счастливого пути. — Сэтман подошёл к нам и, встав у меня за спиной, произнёс более дружелюбно: — Арсэт, я рад был видеть тебя. Но твоё предложение ужасно. Я понимаю, что оно вызвано желанием помочь мне. Но нам не нужна такая помощь. Позволь нам жить своей жизнью. И поезжай домой. Обними за меня родителей. Скажи, что у нас с Ириной всё хорошо. Если когда-то Элуварус сменит гнев на милость, то они смогут навестить меня.
— Сэтман, не говори так, — снова завёлся Арсэт. — Для родителей твой выбор стал ударом. Ведь ты должен был жениться на Айрис.
— Она уже замужем за Роджисом Клесси, — перебил его Сэтман, не желая слышать упрёков и сожалений брата. — А я женат на Ирине. И если родители любят меня, то должны полюбить и мою жену.
Взгляд Арсэта помрачнел.
— До тех пор, пока ты не обладаешь магией, ты — изгой. А изгоям не позволено покидать город.
— Арсэт, я всё сказал. Не думаю, что имеет смысл возвращаться к этой теме.
— Как скажешь, — вздохнул Арсэт. — Если что, я задержусь в городе на месяц. Буду жить
Сэтман кивнул. Не сказав больше ни слова, Арсэт вышел, загромыхав сапогами по лестнице.
Глава 31
Откровения
Мы лежали с мужем на топчане, а в камине пылал огонь. С ухода Арсэта ни одни из нас так и не сказал слова. Казалось, что его приход наложил на нас обет молчания. Каждый думал о своём. Сэтман, наверняка, переживал по поводу родителей. А я — оттого, что он поссорился с братом. И опять всё из-за меня. Когда же я прекращу нести несчастья в жизнь мужа?
В моих ушах до сих пор звучали слова Арсэта: «Послушай, девочка, верни мне моего брата». Давно никто не называл меня девочкой. И уж подавно никто ни разу не требовал у меня вернуть кого-то. Из подслушанного разговора было ясно, что стоит мне переспать с мужчиной правящей семьи, как магия вспомнит о Сэтмане и вернётся к нему. Только почему она ждёт жертвы от меня? Почему я должна поступиться своей честью?
— Сэтман, почему ты мне никогда не рассказывал, что магию можно вернуть?
— Потому, что её нельзя вернуть, — последовал незамедлительный ответ. — Она утеряна для меня навсегда.
— Но это не так, — возразила я, приподнявшись на локте, и пытаясь разглядеть выражение лица мужа.
Он немного помолчал, задумчиво перебирая мои волосы, а потом сказал:
— Видишь ли, мужчины правящих семей могут через свою любовницу передать часть магии её мужу. Так как у простолюдинок мужей, как правило, нет, то об этой традиции все давно позабыли.
— Не думаю, что об этом можно забыть, — заметила я.
Сэтман рассмеялся.
— Если так, то почему Роджис так отчаянно уверял меня, что ты отдалась ему? Он и не подумал, что в таком случае я бы уже ощутил прилив магии.
Я тоже хихикнула. Роджис, оказывается, не только извращенец, но ещё и склеротик.
Сэтман поцеловал меня в висок и продолжил:
— Но если все забыли о традиции, это не значит, что она перестала существовать. Вот Арсэт и решил вернуть меня в семью. Ведь если я стану обладать магией, то не смогу быть изгоем. Это удел простолюдинов. И тогда Элуварус не посмеет запретить мне покинуть город. Только брат не учёл, что я не желаю обладать магией такой ценой.
Я не знала, что и сказать. Заговорить о сексе с другим мужчиной язык не поворачивался. Но любопытство взяло верх.
— Арсэт настаивал на том, чтобы я оказалась именно в его постели. Почему?
— Забудь об этом! — гневно зашипел Сэтман. — Если узнаю, что ты в тайне от меня пытаешься что-то предпринять, то отрекусь от тебя.
— О, нет! — испуганно воскликнула я. — Нет, Сэтман, нет! Поверь, я никогда не предам нашу любовь и не опозорю тебя.
Искренность в моём голосе подействовала на него успокаивающе. Он поцеловал меня в губы и сказал:
— Арсэт настолько заразился идеей вернуть меня, что не желает ничего знать о моих чувствах. Он даже не задумался над тем, что я испытаю, если он переспит с тобой!