Нейтринная гонка
Шрифт:
Салли испуганно вздрогнула и снова повернулась к Гарри.
— Согласна. Как можно отказаться от такого заманчивого предложения.
— Замечательно. Ну, пошли!
Здорово, подумала Салли, что ей подвернулся такой замечательный провожатый. Местные головорезы и разномастные неудачники торопливо уступали дорогу Гарри, который, как она успела заметить, все время держал одну руку в кармане.
— Ты получишь талоны на еду и койку в одном из женских общежитий поприличнее. А потом я покажу тебе наш славный городок.
Гарри
По завершении сделки Гарри пояснил:
— Твоя карточка действительна на три приема пищи в день. Понимаю, тебе тоже нужно есть, так что можешь не торопиться. Рассчитаешься со мной и той бабенкой чуть позже. Я буду брать с тебя по обеду три следующих дня, она тоже. Тебе придется есть только раз в день.
Салли почувствовала, как от запаха пищи у неё подгибаются колени. После завтрака она сегодня больше ни разу не ела…
Гарри заметил ее состояние.
— Ну что? Проголодалась?
— Я бы слегка перекусила…
Гарри проводил ее в просторную столовую. Они взяли поцарапанные пластиковые подносы, столовые приборы из нержавейки и встали в очередь.
Меню не отличалось разнообразием. Посетители столовой просто брали с десятков совершенно одинаковых тарелок готовый салат, второе, напиток и десерт.
Никогда прежде не испытывала Салли большего унижения. Даже убогая одежда не причиняла ей таких страданий, как ритуал получения пиши. Когда подошла ее очередь, она предъявила карточку и заплатила за себя и за Гарри. Затем они взяли подносы и сели за столик.
— Это что, Спам™? — поинтересовалась Салли, глядя на квадратный шматок розового колбасного фарша неясного происхождения.
Гарри захохотал так громко, что на них стали оглядываться.
— Ты больше никогда в жизни не увидишь ничего такого нежного, как Спам™, моя милая! Это — мясо-загадка!
Салли заставила себя проглотить «мясо» вместе с растворимым картофельным пюре, апельсиновым эрзац-напитком и пудингом с запахом шоколада.
После обеда она отправилась вслед за провожатым в общежитие, где ей выделили одну из бесчисленных расположенных ярусами коек — к несчастью, верхнюю.
Салли задумчиво потерла натруженную ногу.
— Я отведу тебя в церковь, в которую обычно хожу. После этого можешь быть свободной.
Салли поразилась тому, что в колонии есть церковь. В голове не укладывалось, чтобы какая-то из Официальных Религий учредила здесь миссию, хотя, кто знает, может, Мормоны™…
Гарри отвел ее к какому-то безобидному зданию, которое ничем не отличалось от остальных здешних строений. Когда они
— Многие, оказавшись здесь, утратили всякое почтение к торговым маркам. Нас, тех, кто сохранил истинную веру, осталось совсем мало. Мы все еще верим, несмотря на то, как сурово обошлось с нами общество. Надеюсь, ты станешь одной из нас.
С этими словами Гарри провел ее в полутемную церковь.
На алтаре в передней части помещения стояло несколько десятков пустых жестянок, бутылок, коробок и даже настоящих изделий. Все они давно утратили товарный вид — пожелтели, запылились, ссохлись, покорежились от времени. Однако то на одном, то на другом предмете все еще светились великолепные торговые марки.
Здесь была банка с супом Кэмпбелл™ и упаковка с горохом Бердз Ай™. Оберткой от бумажных салфеток Чармин™ была накрыта батарейка Сиэрс Дайхард™. Коробка печенья Сара Ли™ стояла рядом с банкой Тэнг™. Подгузник Хаггис™ явственно доносил до обоняния прихожан аромат окаменевших детских какашек.
Не желая мешать коленопреклоненным верующим, Гарри прошептал:
— Внизу, в подвале, мы раскопали старую мусорную свалку. Узнай об этом полиция, она запретила бы. Но поскольку мы умеем не высовываться и крепко держим язык за зубами, то по-прежнему имеем возможность любоваться священными торговыми марками…
При виде священных торговых марок на глаза Салли навернулись слезы, а в сердце всколыхнулось былое мужество. Даже в бездне убогости и отчаяния некоторые ее идеалы все еще живы…
— Спасибо тебе, Гарри. Если я задержусь здесь надолго, то обязательно буду приходить в эту церковь!
Гарри поспешно вытолкал девушку из церкви.
— Что ты хочешь сказать — если задержишься здесь надолго? Тебя упекли сюда до конца дней твоих, детка!
Салли, подыгрывая ему, ответила с заговорщической интонацией:
— Я пробуду здесь до тех пор, пока у власти будет оставаться АРД. Надеюсь, мой намек ты понял?
— То есть…
— Именно! Я хочу выйти на того, кого называют Ланчмит!
— Ты не представляешь себе, во что можешь вляпаться… — покачал головой Гарри.
— Умоляю, Гарри! Прошу тебя как бывшая НутраСвит™ бывшего Ветнепа™!
Упоминание старых клановых фамилий, похоже, подействовало на Гарри отрезвляюще.
— Хорошо. Только потом не говори, что я тебя не предупреждал!
И они зашагали по извилистой тропе, проходившей через всю старую свалку. Они то сворачивали в переулки, то перебирались с крыши на крышу до тех пор, пока Салли окончательно не потеряла представление о том, где находится.
Наконец они остановились перед дверью, сколоченной из брусков прессованных опилок, которая ничем не отличалась от сотен подобных дверей.
Гарри постучал, и дверь приоткрылась.
— Для вашего автомобиля подходит Мобил™? — спросил неизвестный голос.