Ничей ребенок
Шрифт:
— Вы заходили прошлой ночью, — пояснил Чарли, — почти в это же время.
— А, — отозвался Джо и заказал бутылку светлого «Миллера». Поданный Чарли вместе с пивом стакан он оттолкнул в сторону и стал пить прямо из горлышка, рассеянно двигая бутылкой по стойке и вновь перебирая в памяти события последнего часа.
Я изменил собственному решению, когда отправился на поиски и вернул ее сюда, и что же? Опять сидеть одному в баре, зная, что и двух шагов не могу сделать, да что там — не могу быть с ней в одной комнате, в одном городе без того, чтобы не желать ее.
—
— Проблемы старые, — кивнул Джо, — только ночь другая.
— Женщина, да?
— Это что, так заметно? — с удивлением вскинул глаза на бармена Джо и слабо улыбнулся.
— Мне все стало ясно, как только вы вошли. Как, собственно, и вчера. Я пришел сюда барменом, когда гостиница только открылась. На этой работе привыкаешь со временем видеть клиента, тем более в такую ночь. Помогает убить время. И глаз потихоньку становится зорче. А потом, большинство людей не имеют ничего против того, чтобы поделиться с незнакомым человеком своими проблемами. Они знают, что все равно больше не встретятся.
Джо вновь кивнул и сделал большой глоток. С чего это он вдруг так завелся из-за какой-то крохи? Обычно ему приходится отбиваться от поклонниц. Они шагу не дают ступить, следуя иногда за ним из города в город. Они считают за счастье разделить с ним постель, только чтобы похвастаться потом, что занимались любовью со знаменитостью. У фанаток это считается самым шиком. Но для Джо путаться с этими созданиями было ниже его достоинства, так что в большинстве случаев им приходилось довольствоваться кем-нибудь из музыкантов или административного персонала его группы.
Тут же он вдруг натыкается на девушку, которую хочет по-настоящему, а она не дает купить себя. Но, с другой стороны, она ведь не из его поклонниц. Да еще эта его чертова совестливость. Ни о какой покупке и речи идти не может. Интересно все же, как вела бы себя Стиви, если бы знала, кто он такой? После внимательного изучения блестящей фольги на бутылочной этикетке Джо пришел к выводу, что эту загадку ему не разгадать. Приподнявшись со стула, он оперся локтем о стойку.
— Как тебя зовут?
— Чарли.
— Чарли, я — Джо. — Они обменялись рукопожатием через стойку.
У бармена на языке крутилось сказать Джо, что ему уже известно, кто он такой. Персонал регулярно делился меж собой мелочами повседневной жизни каждой проживавшей в гостинице знаменитости. За сплетнями рабочие перерывы проходили куда веселее. По меркам здравого смысла, привычки именитых постояльцев были либо заумными, либо чересчур претенциозными, но в случае с Джо Девлином большинство сходилось на том, что он — нормальный парень. Это можно было считать комплиментом.
— Скажи, Чарли, что, по-твоему, имеет в виду женщина, когда говорит об отношениях? Что это за слово такое? В чем тут смысл?
— У меня жена, две дочери и пять сестер. — Чарли хмыкнул и покачал головой. — Так что в этом вопросе я — спец, во всяком случае, знаю, как в такой ситуации выжить. — На мгновение он смолк. — «Отношения»— это слово женское, приятель. Дамочки пускают его в ход, чтобы поймать тебя на крючок. Ты думаешь, что все обойдется легко и просто, пара смешков — и вы прыгаете в постель. И вот тут-то они затягивают песню про отношения. Конечно, иногда проходит какое-то время, несколько недель, а может, и месяцев. Но одно можно сказать смело: когда услышишь это слово — все, значит, они уже поймали тебя за яйца.
Джо криво улыбнулся.
— Эта заговорила об отношениях еще тогда, когда мы и на полпути к постели не были. Мы и знакомы-то всего пару дней.
— Дружище, — Чарли потянулся за новым стаканом, — с ней у тебя действительно могут быть проблемы. Похоже, что она не из тех, с кем ты привык иметь дело. Вполне вероятно, что ей нужны вовсе не отношения. Готов держать пари, ее цель — выйти замуж. — Чарли поднял вверх палец, призывая Джо обратить особое внимание на то, что он собирается сказать. — Вот-вот. Она сбежала и тем самым как бы предупредила тебя, Джо. Вот что она сделала. Объявила о своих намерениях. В общем-то, я бы сказал, что это порядочно. Но позавидовать тебе трудно. Мне представляется, что с сегодняшнего дня всю ответственность за ваши дела несешь ты один. Стоит тебе только раз ошибиться, и она достанет тебя.
При этих словах Джо выпрямился, на лице — тревога.
— Это даже не смешно, Чарли.
— Я и не пытался насмешить тебя, Джо. Нет, сэр. То, что собирается сделать твоя девушка, вовсе не смешно. Тем более если она хочет сделать это по отношению к такому парню, как ты.
— Спасибо за совет, Чарли. — Джо допил пиво и попросил вторую бутылку.
— Всегда к твоим услугам, дружище. Я здесь каждый день, кроме воскресенья и понедельника. — Перед тем, как отойти в другой конец бара, Чарли протер запотевшую от холода бутылку и поставил ее перед Джо.
— Вляпался, — пробормотал Джо, поднося бутылку ко рту и пытаясь с иронией отнестись к услышанному.
В глубине души он знал, что Чарли Коллинз говорил правду. Он сидел за стойкой и смотрел на пиво в бутылке так, будто рассчитывал найти в прозрачной коричневой глубине ответы на все свои вопросы. Точными движениями рука с влажной бутылкой описывала на поверхности стойки концентрические окружности. Джо уже собрался было потянуться за тряпкой, чтобы стереть следы своих раздумий, как вдруг услышал за спиной чей-то голос.
— Простите, но мы тут с друзьями заключили пари, и я хотела бы попросить у вас помощи.
— Что за пари? — Обернувшись, Джо увидел темноволосую девушку, почти подростка.
— Я поспорила, что вы — Джо Девлин, певец кантри.
— Поди и скажи, что ты выиграла. Я — Джо Девлин. — Первой мыслью Джо было не признаваться, но он тут же передумал.
— Я едва набралась храбрости, чтобы подойти. — Девушка нервно засмеялась. — Но уж если подошла, то вы не откажете мне в автографе?