Никогда не взрослей!
Шрифт:
— Слушай, Уилбер, — сказал я, — а тебе нравится рыбалка?
— Да. Я раньше иногда рыбачил, когда убегал из дому.
— Ты убегал из дому?
— Не надолго. К вечеру всегда возвращался. У меня удочка была, папа мне ее подарил, когда мне было лет восемь. Мы тогда были дружней.
— Ты о чем это? У тебя с родителями возникли какие-то проблемы?
Он не отвечал. Я понял, что это больная тема для него, и не стал ворошить прошлое. Кто знает, какие раны можно задеть?
Я спросил, не хочет ли он вернуться. Уилбер ответил согласием, и я повез его домой.
Ужин, на первый взгляд, был таким,
Уилбер после того вечера стал для меня совсем другим. Я вдруг понял, что это живой человек, что на самом деле он такой же, как я. А не сломанная кукла. Я вдруг понял, что у него тоже есть чувства. И чувствует он, возможно, больше, возможно, даже острее, чем я…
Я почувствовал ком в горле. Я представил себя на его месте, и мне захотелось плакать. Лицо стало гореть, и когда я понял, что сейчас заплачу — я выбежал.
— Рэй!
Услышал я вслед. Это кричала мама. Но я не остановился. Я выбежал из дому, слезы текли горячей струей, я сделал глубокий вдох, и посмотрел в небо.
ГЛАВА 8
Спустя два дня, утром во вторник я проснулся очень рано, и захотел есть. Прошло два дня с тех пор, как я последний раз видел своих друзей. На удивление меня это ничуть не огорчало. С самого вечера меня мучил страшный голод, и я пошел к холодильнику взять молока. Подойдя к двери, я заметил на кухне свет. Было еще темно, но мама уже что-то запекала. Пахло очень вкусно. Видимо, готовился завтрак.
— Рэй? — сказала она. — Проходи. Что же ты так рано?
— Я за молоком.
— Ты вчера совсем не ел. Садись, я дам тебе что-нибудь перекусить.
Я сел, и получил вчерашний картофель с бобами и отбивную.
— Что случилось? На тебе лица нет.
— Ничего.
— Я же вижу, что что-то не так. Рэй, хватит молчать. Что тебя беспокоит?
— Что с Уилбером?
— Ты из-за Уилбера такой? Ты ведь знаешь, что с ним.
— Знаю. Но как он оказался здесь? Его дом совсем далеко. Он не мог приехать сюда один. И какой смысл ему сюда приезжать?
— Он не приезжал к нам, Рэй. Он был здесь с Бэтси. С Бэтси, и с Гарольдом. Но Гарольд в последнее время стал много пить. И Бэтси приехала с ним, чтобы оставить Уилбера у его родителей. Как можно решиться сделать такое? Рэй, Уилберу осталось совсем немного. Его болезнь быстро прогрессирует. Обратно уехать он уже не мог, и Бэтси пришла сюда. Она стояла вся в слезах, рассказывала мне всю эту историю, и сказала, что не знает, как ей поступить. Я, конечно, ответила, что пусть Уилбер остается у нас. Я не могла поступить иначе. Мне самой от этого тяжело. И я не знаю, правильно ли я поступила. Хотя, как можно было поступить иначе?
— Значит, — сказал я, не шевелясь от исступления. — Значит, его бросили?
— Да. Да, именно так.
— И мы сейчас единственные люди, которые у него остались?
— Да, Рэй, к сожалению…
— Но, может быть, стоит позвонить тете Бэтси и дяде Гарольду, может, они передумали, и скучают по Уилберу? Может, им неловко сделать первый шаг после всего? Как ты думаешь?
— Боюсь, что это не так. Я сделала такую попытку всего несколько дней тому
— Бедный Уилбер…
— Я рада, что ты изменил свое мнение по отношению к нему. Ему будет приятно, если он увидит тебя таким.
— Бедный Уилбер… Судьба слишком несправедлива.
— Не стоит говорить о судьбе, мы не знаем всех ее планов. Я уверена Уилбер попадет в хорошее место. Боюсь, нам всем приходится платить за это свою цену.
— Должно быть, Уилбер расплатиться и за своих родителей…
— Бедный мальчик, может, ты и прав, Рэй… А теперь кушай, иначе все остынет.
Сидя у газет мистера Кларка, я вспоминал слова Уилбера о его удочке. Я был бы совершенно не против порыбачить, хотя я и не большой любитель этого дела. Я не знаю, как мистер Кларк еще не прогорел со своим бизнесом, торговля у нас совсем не шла. Мне даже стало казаться, что он занимается этим бизнесом от скуки, просто, чтобы дома не сидеть. Не очень это большое удовольствие скажу я вам сидеть полдня без толку. Я свою Сэмми и не вижу толком, а ведь на этот счет у меня были большие планы. Даже в магазин к ней стал захаживать реже. И мне стало казаться, у нее кто-то появился. Во всяком случае, она вечно витает в облаках, и будто не слышит, когда с ней разговаривают покупатели.
Я подумал, что стоит мне повидаться с друзьями, хоть с самого утра и не было такого желания, но все же, стоило это сделать.
— Парень, дай-ка мне вот эту газету.
— Держите, сэр.
Вот, это был мой только второй покупатель за сегодня, а уже без четверти одиннадцать…
Через какое-то время я увидел, как в магазин к Сэмми зашел какой-то мистер в черных очках и легком костюме светлого цвета. Вскоре за ним к магазину подъехал грузовой автомобиль, груженный какими-то продуктами. Мистер в очках вышел и стал принимать груз. Насколько мне удалось понять, это был хозяин магазина. Из кабины вышел всего один парень лет двадцати двух, не больше. Он был в широких штанах и грязной майке. Мышцы говорили о том, что он не чурался тяжелой работы. Он сплевывал то и дело в сторону. Мистер в очках стал ему что-то говорить по поводу его опозданий. Кажется, он сказал, что тот должен был приехать раньше. И что этому мистеру делать больше нечего, как бросать важные дела средь бела дня, и мчаться сюда. Парень, насколько мне удалось рассмотреть, все время молчал и сплевывал. Мистеру в очках надоело ругать, и он перестал, расплатился, поставил подпись на каком-то бланке, и ушел.
Я увидел, как Сэмми наблюдала за всем происходящим, стоя у двери. Какая-то нежность преисполняла ее. С такой нежностью она еще ни на кого не смотрела.
Сэмми все еще стояла на том же месте, как этот парень подошел к ней. Господин в очках разговаривал быстро, поэтому я не смог многого разобрать, но разговор Сэмми я слышал отчетливо.
— Как дела, Сэмми?
— Все хорошо, Джереми.
— Я… Ты свободна в эту пятницу? Прости, в тот раз у меня не получилось. Отец меня делами завалил. Ну, ты сама понимаешь… Эти старики… Что с них взять?