Ночная игра
Шрифт:
Брайд.
Он видел ее однажды мельком, охраняя на площади Джексона Саншайн Раннивульф, продававшую туристам свои работы. Не обратив на него внимания, Брайд подошла к Саншайн. Они поговорили несколько минут. Потом Брайд насовсем ушла из его жизни. И даже если ему и хотелось последовать за ней, он не был настолько глуп. Люди и волки не могли вступать в связь.
И точно не волки, у которых проблемы, как у него.
Так что он продолжал пассивно сидеть, не смотря на то, что каждая частица его тела кричала ему идти за
Брайд была самой красивой женщиной, какую Вэйн когда-либо видел.
И все еще оставалась такой.
Ее длинные темно-рыжие волосы были небрежно связаны узлом на макушке, несколько завитков ласкали лицо цвета фарфора. Черное длинное платье колыхалось вокруг тела, потому что она резко дергала пылесос по ковру.
Увидев ее снова, он почувствовал, как в нем с ревом проснулись все животные инстинкты. Это чувство было примитивным. Требовательным. Насущным. И не желало прислушиваться к разуму.
Он обнаружил, что идет к ней против воли. Открыл дверь пурпурного цвета, и только тогда понял, что она плакала.
Его пронзила свирепая ярость. В этой отстойной жизни и так все было плохо, и последнее, что он хотел – увидеть ее плачущей.
Брайд замерла и подняла взгляд, услышав, как кто-то зашел в ее магазин. Дыхание застряло в горле. Никогда в жизни она не видела более красивого мужчину. Никогда.
На первый взгляд его волосы имели темно-каштановый цвет, но на самом деле состояли из многих оттенков: пепельный, темно-рыжий, черный, коричневый, красное дерево, и даже блонд. Она не видела таких волос ни у кого. Длинные и волнистые, они были завязаны в «конский хвост» и смотрелись очень сексуально.
В добавок, белая футболка плотно облегала тело, которое большинство женщин видели только в журнальных рекламах. Это тело было предназначено для секса. Высокое, без единой капельки жира, оно умоляло женщину прикоснуться к нему хотя бы для того чтобы просто понять, на самом ли деле оно такое твердое и безупречное, каким кажется.
Красивые черты лица с однодневной щетиной на щеках были резкими, словно высеченными. Это было лицо бунтаря, которого не заботит мода … который живет по своим собственным правилам. Ясно, что этому человеку никто не указывал, что нужно делать.
Он … был … великолепен.
Брайд не смогла разглядеть его глаз за темными стеклами солнцезащитных очков, но ощущала пристальный взгляд мужчины. Чувствовала его, как теплое касание.
Мужчина обладал крутым нравом. Был жесток. Ее окатила волна паники.
Почему такой, как он, зашел в магазин, специализировавшийся на женских аксессуарах?
Не собирался же он ограбить ее?
Пылесос, который она не сдвинула ни на миллиметр с тех пор, как он вошел в магазин, завыл и задымился в протесте. Резко втянув воздух, Брайд выключила его и помахала рукой около мотора.
– Я могу помочь вам? – спросила она, усердно стараясь убрать пылесос за конторку. И покраснела,
Она с неловкостью улыбнулась этому невозмутимому и потрясающему неистовому богу:
– Извините.
Прикрыв глаза, Вэйн наслаждался переливами ее голоса с южным акцентом. Его звучание коснулось глубоко запрятанных струн души, заставив Вэйна загореться. Тело напряглось от желания и потребности. Напряглось в диком порыве взять то, что он хотел, и будь прокляты последствия.
Но она боялась его. Он чувствовал это животной половиной. И это было последнее, чего хотела его человеческая половина.
Сняв очки, он слегка улыбнулся.
– Привет.
Это не помогло. Наоборот, когда она увидела его глаза, то занервничала еще больше.
Проклятье.
Брайд была ошеломлена. Она не думала, что мужчина мог выглядеть еще лучше, но с этой дьявольской усмешкой он так и выглядел.
Хуже всего, что от настойчивого, дикого взгляда его глаз цвета зеленого орешника ее тело вспыхнуло и затрепетало. Никогда в жизни ее не замечал мужчина, даже на одну десятую столь же красивый, как этот.
– Привет, – ответила она, чувствуя себя в высшей степени глупо.
Наконец, мужчина отвел от нее глаза, и оглядел демонстрационные стенды магазина.
– Я ищу подарок, – сказал он низким гипнотическим голосом. Она могла бы слушать его в течение многих часов, и по каким-то необъяснимым причинам желала услышать, как он произносит ее имя.
Прочистив горло, и откинув прочь идиотские мысли, Брайд вышла из-за конторки. Если ее хитрый бывший не выносил ее вида, почему бы и этому божеству не повернуться к ней задом?
Так что Брайд решила успокоиться до того как поставит себя в неудобное положение.
– Для кого?
– Для кое-кого особенного.
– Вашей подружке?
Его пристальный взгляд вернулся к ней и заставил ее дрожать еще больше. Он слегка покачал головой.
– У меня никогда не было шанса, – ответил он, голос был низким, притягательным.
Что за странные вещи он говорит. Ей трудно было представить этого парня терпящим неудачу с женщиной, которую он хочет. Кто на земле скажет ему «нет»?
Вообще-то, если задуматься, она надеялась, что ей никогда не встретится женщина, настолько привлекательная. Если бы это произошло, то она была бы морально обязана переехать ее машиной.
– Сколько вы хотите потратить?
Он подал плечами.
– Сумма для меня не имеет значения.
Брайд моргнула. Великолепный и при деньгах. Да уж, какой-то женщине повезло.
– О-кей. У нас есть ожерелья. Это всегда хороший подарок.
Вэйн прошел за ней к алькову у дальней стены, где висело зеркало и стояли стенды со множеством бус и сережек.