Ночное шоу
Шрифт:
– Я думаю, что твой парень выдержит удар.
Она покачала головой.
– Это слишком рискованно. Топор – это не мачете, Роджер.
Роджер злобно поглядел и кивнул.
– Тем не менее, мы попробуем.
– Работа займет уйму времени.
– Будет готово к понедельнику?
Она кивнула.
– Майкл примерно такого же размера, как и Билл. Может быть, удастся использовать этот манекен.
– О'кей. Отлично, детка.
Дэни объяснила ситуацию Джеку.
– Это значит,
– Да.
– Очень приятно. Подгоню машину к складу, а потом мы с Брюсом позаботимся о том, чтобы перенести манекен Майкла.
– Хорошо. Мне нравится быть в этом месте. Это как музей. Все эти старые манекены, знаешь ли.
Брюс бросил улыбку через плечо и отпер дверь.
– Осторожнее, тут водятся мыши.
– Мыши?
Он рассмеялся.
– Эти мелкие грызуны постоянно попадают под ноги.
– Я буду следить за каждым своим шагом, - сказала Дэни.
В ботинках и джинсах она чувствовала себя защищенной. Но все равно время от времени изучала взглядом бетонный пол, следуя за Джеком и Брюсом по узким проходам.
По обеим сторонам склад был забит мебелью. Она увидела пыльный закругленный стол, высокие комоды, комплекты столовых принадлежностей, диваны, торшеры, настольные лампы и люстры.
Затем она посмотрела на пол снова, высматривая мышей. Взгляд задержался на рамах от картин, которые находились по обе стороны от прохода.
Они повернули за угол, и девушка увидела реплики Венеры и Давида, статую Наполеона, ванну в форме птицы, фонтаны украшенные херувимами, голых женщин и мужчину, который балансировал возле них на одной ноге с поджатыми губами, словно словил оргазм.
И вдруг она наступила на что-то маленькое и мягкое и, ахнув, дернула ногой. Всего лишь обрывок толстой ворсистой ковровой дорожки.
– Мы на месте, - сказал Брюс.
У стены стояли в ряд, будто для осмотра, пятнадцать или двадцать обнаженных манекенов. Дэни всматривалась в очертания их лиц, задерживаясь у каждого манекена женского пола.
И тут она нахмурилась.
– А где Ингрид?
– Ингрид? – спросил Брюс.
– Манекен меня. Где она?
– Должно быть поблизости, - ответил он.
– Я не вижу ее, - пробормотал Джек.
Брюс покачал головой и почесал за ухом.
– Вы же отвечаете за склад? – требовательно спросила Дэни.
– Я положил ее там. Рядом с тем парнем. Они были бок - о - бок.
– Ее там нет.
– Я вижу, мисс Ларсон. Сюда много кто имеет доступ. Может кто-то ее позаимствовал.
– Хотела бы я знать кто.
Он нахмурился, недоумевая.
– Я не снимаю вины с себя.
Джек взял девушку за руку.
– Я уверен, она найдется.
– Да. Да. Конечно. Прости, Брюс. Я не хотела разговаривать
– Все в порядке, мисс Ларсон.
– Я уверена, что это не твоя вина. Просто... я ощущаю некоторую привязанность к этой чертовой штуке.
– Что ж, я сделаю все, что в моих силах.
– Хорошо. Спасибо. Мы возьмем Майкла, - сказала она с болью в голосе, и разберемся с этим в дороге.
Дэни медленно отъехала от склада, проехав через ворота студии, повернула налево, на Пико. И посмотрела в зеркало заднего вида. Катафалка не было. Конечно же, нет.
– Джек?
Он посмотрел на нее.
– Ингрид... ты же не думаешь, что ее похитил Тони?
– Тони? – удивленно спросил он. – Нет. Это вряд ли.
– Он мог прокрасться туда. Невозможно, но все-таки мог.
– Мда... Смотри, откуда он мог узнать, что Ингрид делалась манекеном с тебя? У нее нет лица, и я не думаю, что Энтони видел остальные части твоего тела достаточно хорошо, чтобы идентифицировать по ней тебя.
Дэни покраснела.
– А если он был на съемках в среду?
– Ты видела его?
– Нет, но это не значит, что его там не было.
– Но он же встретил тебя только тем вечером.
– Если он говорил правду.
– Да уж.
– Он мог быть в студии, наблюдать за происходящим с Ингрид, а потом преследовал нас до ресторана.
– Вот давай завтра его об этом и спросим.
– Нужно много чего сделать.
– На самом деле я не думаю, что...
– Но что если она действительно у него?
– Это всего лишь предмет, - сказал Джек.
Добравшись до выхода, он потер заднюю часть шеи Дэни. Ощущение его ладони было приятным. Но мысль о том, что этот манекен у Тони не давала расслабиться. Тело Ингрид – точная копия ее собственного тела.
И она представила Энтони в постели с обезглавленным телом: он ласкал ее, целовал, трогал интимные части.
– Осторожнее!
Дэни надавила на педаль тормоза. Шины автомобиля взвизгнули, и машина остановилась в нескольких сантиметрах от задней части фургона, ожидающего возле светофора.
– Ты в порядке? – спросил Джек.
– Да. Теперь да.
ГЛАВА 14
Синтия Гэйбл подняла бутылку вина к свету и встряхнула ее. Через затемненное стекло она наблюдала за тем, как колышущиеся волны напитка бьют о пробку. Словно маленькая лодка в море Бургундии. Она держала бутылку устойчиво. Волнение ослабло. Пробка лениво раскачивалась в разные стороны. Мюррей всегда извлекал пробки оттуда.
Перегнувшись через журнальный столик, она протянула руку. Горлышко бутылки оказалось напротив бокала.