Ночной садовник
Шрифт:
– У меня такое чувство, как будто я вообще не твоя жена. Говорю тебе, что не хочу иметь ничего общего с этим домом, а ты не обращаешь внимания. Говорю, что мне не нужны слуги, а ты? Ты присылаешь мне детей. Двоих детей, Берти!
– Но они же работают бесплатно, – весело ответил капитан Виндзор. – А это уже кое-что. – Он положил руку супруге на плечо. – П-п-пожалуйста, верь мне. Всё получится, но н-н-нужно время.
– Ты говорил мне, что времени нет.
– Ты права. Права. – Он подошёл к жене ещё ближе. – Но время всегда
Констанция застыла. Молли нагнулась к самой щели, чтобы рассмотреть выражение её лица. Хозяйка вздохнула и что-то достала из кармашка на платье.
– Пообещай мне, что это закончится, – произнесла она.
Виндзор молча выхватил у неё продолговатый металлический предмет и вцепился в него так, будто ему досталось сокровище. Затем развернулся и вышел в коридор. Молли вжалась в стену в надежде, что за открытой дверью хозяин её не заметит. Бертран Виндзор прошёл прямо мимо неё, и в руках у него был ключ…
9
Комната наверху
– Хорошо, я полежу с тобой.
Молли зашла в комнату Пенни, которая напоминала поле боя: повсюду были разбросаны куклы, деревянные игрушки, мягкие мишки и другие зверюшки. Из-за того что Молли готовила дом к возвращению мистера Виндзора, убрать комнату малышки она не успела. Возможно, до неё дойдёт очередь завтра. На кровати лежали кружевные подушки, а сверху висел муслиновый полог. Разве честно, что у этой семьи есть всё, а у них с братом почти ничего?
Молли облокотилась на подушки, затем откинула тяжёлое одеяло, и Пенни – расчёсанная и переодетая в чистейшую ночную рубашку – залезла на пуховую перину, а затем перебралась к Молли на колени.
– Расскажи мне ещё о Клеопатре, – попросила она.
За ту неделю, что Молли с братом жили в доме Виндзоров, история на ночь стала ритуалом. В отличие от большинства сверстников, которым в шесть лет не особо хочется отправляться в постель, Пенни не могла дождаться времени сна, потому что Молли непременно рассказывала ей страшную историю. А в среду малышке так не терпелось приблизить заветную минуту, что она перевела стрелки огромных напольных часов вперёд в надежде лечь спать сразу после вечернего чая.
Молли сняла с девочки очки и положила их на прикроватный столик.
– Хорошо, – неспешно начала она, придумывая на ходу. – Поговаривают, что Клеопатра была ангелом, спустившимся с неба.
– Так вот почему в неё влюбился архиепископ! – обрадовалась Пенни. – А крылья у неё были?
Молли кивнула.
– Но ей пришлось их сбросить, когда она спустилась к нам. Смотри, там, где росли крылья, до сих пор остались следы, – сказала Молли и провела кончиками пальцев по лопаткам Пенни. – Вот тут.
Девочка свернулась калачиком. Молли укрыла её одеялом.
– Слушай дальше о Клеопатре. Когда она пела, голос её звучал так чарующе, что весь мир замирал, бросал дела и слушал её. И где бы человек ни находился,
– А ты умеешь петь? – спросила Пенни.
Молли покачала головой:
– Нет. Так, как она, не умею.
Малышка вздохнула:
– Мама раньше мне пела. Песенки про принцессу Пенни – про меня. И держала меня за руку, пока я не усну.
Слова девочки удивили Молли: она могла представить хозяйку лишь очень строгой и сдержанной, и никак иначе. Чего только стоит её поведение с мужем за столом сегодня вечером – аж оторопь берет.
– Мама больше не приходит поправить тебе одеяло? – спросила Молли.
Пенни вздохнула:
– После того как мы переехали, она перестала это делать. Только сердится на меня всё время. Ненавижу этот дом! Здесь не с кем играть.
– А брат, маленькая мисс? А я?
Пенни уселась на кровати. Её лицо выражало крайнее возмущение.
– Я же не могу играть с мальчишкой! – выдала она и плюхнулась на постель. – И вообще, Алистер не берёт меня играть – он только издевается.
Молли укрыла Пенни аж до самого подбородка.
– Обещаю, что, пока я рядом, не позволю ему тебя обижать. Договорились?
И Молли скрестила руки на груди, чтобы показать: её слова – не пустые обещания. Взгляд упал на тумбочку возле кровати. За лампой стопкой лежали книги – тонкие и квадратные, в таких обычно больше картинок, чем текста. Обложки все были яркие, а на корешках красовались названия, напечатанные золотыми буквами. Книжки принадлежали одной серии: «Принцесса Пенни и чудовище», «Принцесса Пенни съедает целый торт», «Принцесса Пенни отправляется на Луну», «Принцесса Пенни не хочет спать».
Молли взяла из стопки верхнюю книжку, на обложке которой девочка в очках сражалась с морским драконом.
– Про принцессу Пенни… Совсем как тебе мама рассказывала!
Пенни вскочила на кровати и схватила Молли за руку:
– Не трогай! Тебе нельзя их видеть.
Сначала Молли подумала, что девочка шутит, но та была серьёзна, как никогда.
– Ну что ж, мисс Пенни, как скажете. Все имеют право на маленькие секретики. Но тогда найди тайник получше.
Пенни откинулась на подушки – по её мнению, недоразумение было исчерпано, и она спросила:
– А почему вы с братом уехали из Ирландии?
Молли прекрасно понимала, что малышка хитрит и хочет заставить её рассказать ещё одну историю. Устоять перед такой хитростью было сложно.
– Если честно, я привезла Кипа сюда, потому что мне приснился сон…
– Очень страшный сон? – перебила Пенни, вновь садясь на постели. Говорила она так, будто была уверена в ответе на вопрос.
Но Молли покачала головой:
– Вовсе нет. Мне приснилась маленькая девочка по имени Пенни, которой до зарезу нужна была служанка. Девочка была такая милая и так хорошо себя вела, что я решила всё бросить и поспешила к ней на помощь.