Нос королевы
Шрифт:
Всю неделю не было никаких известий. Всякий раз, когда звонил телефон, кто-нибудь брал трубку так, будто это ядовитая змея, но из Индии звонка не было. Каждое утро Хармони, как обычно, вставала первой, напряжённо следила в окно за Кенгуру, одновременно надеясь и страшась, что он остановится перед их домом, и, когда он останавливался и вручал почту, прежде всего смотрела на марки. Но, кроме одного письма, которого на мгновение она испугалась, — из Америки, от тёти Джессики, — все марки были английские. Лицо королевы
Только в следующую субботу добродетель терпения была вознаграждена. На сей раз Хармони проспала и когда проснулась, то сразу увидела Морского Льва, входящего в её комнату в пижаме, с широкой улыбкой на большом круглом лице. Он держал не одно, а два письма.
— Чудеса всё-таки случаются! — радостно сказал он.
Во время завтрака все читали и перечитывали письма: одно из бенгальского госпиталя от доктора и в этом же конверте другое — подумать только! — от самого дяди Джинджера.
Потом Хармони, схватив письма, побежала в курятник, села на ящик из-под чая и прочла их Рэксу Рафу Монти и Аните.
Письмо доктора было датировано предыдущей субботой — неделей позже первого письма. Доктор осторожно, с удивлением и надеждой на возможность выздоровления мистера Генри Паркера писал, что на рассвете этим утром случился кризис. В письме было полно «если» и «но» и длинных слов, значения которых Хармони не понимала, но было ясно одно — дядя Джинджер жив и будет жить! Записка от него являлась тому доказательством, хотя это были всего две неровные, с трудом выведенные строчки.
«Жив — едва! — говорилось в записке. — Очень устал. Простите за каракули. Всех вас люблю. Джинджер. P.S. Странно. Лихорадка прошла как по мановению волшебной палочки».
— Приходится верить, что это волшебство, — сказала миссис Паркер. — Ведь никто никогда не выздоравливал от этой лихорадки.
А мистер Паркер заметил такое удивительное совпадение: принимая разницу во времени в обеих странах, выздоровление его брата должно было начаться примерно в то время, когда они получили первое письмо.
— Должно быть, Хармони сотворила это чудо! — засмеялась Мелоди.
— Что ты имеешь в виду?
— Вы же знаете, она заставила меня загадать желание, и я сказала, что хочу побывать в Америке, ну это и произошло.
— Подумать только! — улыбнулся Морской Лев. — У нас в семье есть волшебница! Каким будет твой следующий трюк, Хармони? Наверное, собираешься достать ещё кролика — из моей шляпы, а?
И они рассмеялись.
— Если им всё открыть — не поверят, — шептала Хармони, складывая письма и выпуская Аниту пастись. — Даже если я им скажу, что дядя Джинджер собирается вернуться на родину и жить рядом с нами и никогда больше не поедет в Индию, они просто ответят: «Ну, каждый может предположить что-то в этом роде». Но всё это скоро произойдёт, вот увидишь, Рэкс Раф Монти, потому что всё это было частью седьмого желания.
Прошло
А когда они благополучно добрались до дома и сели пить чай («Его выращивают в Индии, знаете ли», — сказал Гризли, усмехнувшись), всё оказалось, как предписал нос королевы.
— Ты окончательно поправился, Джинджер, старина?
— Вполне. Видел бы ты меня пару месяцев назад!
— Какой же отпуск тебе дали, дорогой?
— Можно сказать, постоянный. Меня комиссовали. Назначили мне щедрую пенсию и всё такое.
— Чем ты будешь заниматься, дядя Джинджер?
— Прежде всего приду в норму, Мелоди, — вот, пожалуй, ответ на твой вопрос. Так же, как это делает и другой экс-больной. Ты, Хармони, выглядишь гораздо лучше, чем я ожидал.
— О, я в порядке.
— Но в школу ещё не ходишь?
— Не в этом смысле в порядке. Да и всё равно семестр уже заканчивается.
— Это верно, — сказал Гризли и повернулся к Сиамке: — Извини, Мелоди, я не полностью ответил на твой вопрос. Думаю, я хотел бы вот что сделать: найти маленький коттедж в пригороде — неподалёку от вас — с розами у входной двери и с хорошим садом, и ещё хочется, чтобы в саду был ручей. Я стану выращивать овощи и фрукты, заведу кур и, может быть, козу. И, конечно, начну понемногу работать, когда опять окрепну. На свежем воздухе. Я ведь многое могу делать руками.
— А у тебя будет собака? — спросила Хармони.
— О, непременно! — ответил дядя Джинджер. — Знаете, вам бы тоже собака не помешала, — обратился он ко всем.
— Я не очень-то люблю собак, — поморщилась Сиамка.
— Откуда ты знаешь, Мелоди, у тебя её никогда не было.
— От собак много беспорядка, Джинджер, дорогой, — заметила Голубка.
— Вовсе нет, если они обучены как надо. Собака составит хорошую компанию, когда вы одни. И, знаете ли, это наилучшая гарантия от грабителей.
— Здесь собаке будет не очень хорошо, старина. Одно дело в деревне, но в Уимблдоне… — с сомнением произнёс Морской Лев.
— У вас довольно большой сад! И парки неподалёку.
— Да, гм… Ну, не знаю. Давай оставим эту тему, если не возражаешь.
— Как хочешь, — пожал плечами дядя Джинджер.
В тот вечер они засиделись, и было уже слишком темно, чтобы показать Гризли Аниту, но на следующее утро воздали должное и ей, и «Ледоколу», и часам. Хармони опять устроилась на насесте, а Гризли сел на ящик из-под чая, и они наблюдали за крольчихой, поедавшей свой завтрак.