Носорог. Ты полюбишь меня
Шрифт:
Прошло уже много времени с тех пор как он ездил на экскурсии на своей машине, но вся злость исчезла, когда он увидел красотку Эддисон шедшую в его сторону. Она выглядела так мило, даже с хмурым выражением на лице. Ее короткие светлые волосы сдерживались обручем, открывая лучший вид на ее лицо. Будет тяжело не смотреть на нее во время поездки.
Она не выглядела счастливой, увидев его, но он понимал, что это напускная ложь. Она была его. Он почувствовал запах ее тела и видел, как она отреагировала на него. Девушка могла прикидываться
Он был благодарен Лили за организованную прогулку. Хотя было бы романтично, если бы Эддисон была одна, но, возможно, это была бы катастрофа. Она дулась уже пятнадцать минут. И не сказала ни слова, но Лили болтала с ним без умолку. Эддисон казалась более дружелюбной прошлым вечером. Должно быть, он действительно разозлил ее.
— Мы вскоре увидим животных, — заверил их Чет. Он снова посмотрел на Эддисон. — Я просто хотел извиниться за то, что произошло прошлой ночью. Я не хотел портить ваш вечер и доставлять неудобства.
Она кивнула.
— Угу.
— Ты не портил наш вечер, — сказала Лили. — В любом случае там было не так много горячих парней.
— Позор, — сказал Чет. — Мои ребята Финн и Макс подумали, что ты довольно крута.
Это было преуменьшением. Близнецы говорили о Лили всю ночь. Они будут сильно ревновать, когда услышат, что Чет провел с ней целый вечер.
— Правда? — просияла Лили. — Они были единственными горячими парнями там.
— Может вам следует присоединиться к нам за ужином? — предложил Чет. Не самое романтическое свидание, но, по крайней мере, он был уверен, что проведет больше времени с Эддисон.
— У нас уже есть планы на ужин, — быстро сказала Эддисон. — Помнишь, ты поведешь нас туда после Сафари.
— Мы могли бы присоединиться к вам, — сказал Чет. — Вы ведь собираетесь поужинать в театре, верно?
Лили кивнула.
— Я слышала, что будет «Король лев», я люблю эту постановку. Ты можешь присоединиться к нам.
В зеркале заднего вида, он увидел, как Эддисон стрельнула глазами в Лили. Чет ухмыльнулся. Леди слишком сильно протестовала.
— Я приду. Если вы, дамы, не возражаете, я остановлюсь и напишу Финну и Максу.
— Разве это не против правил? — спросила холодно Эддисон.
— Он же уже извинился, — зашипела Лили. — Расслабься, девочка.
Чет съехал с дороги и остановился.
— Это прекрасное место для остановки. Если вы посмотрите налево, то увидите стадо слонов. Я дам вам минутку, чтобы сделать фотографии.
Он сбросил сообщение Финну, а потом как экскурсовод рассказал о слонах. Он на самом деле наслаждался приватными турами. Чет был достаточно удачлив, чтобы быть водителем. У множества его коллег, носорогов-перевертышей, было плохое зрение, но его было прекрасным. Туры позволяли ему ездить и наслаждаться парком. Он был невероятно осторожен на дороге и с его пассажирами, когда был
Частные туры были медленными, поскольку он должен был показать все уголки Сафари, но все равно это было весело. Наблюдая за слонами, он почувствовал зуд желания пойти туда, к ним. Уже прошло некоторое время с момента его последнего превращения, и его носорог был беспокойным. И не помогало то, что Эддисон сидела позади него. Его носорог хотел спариться, но Чет понимал, что девушка вряд ли обрадуется такой перспективе, так что побегать по траве было бы отвлекающим маневром для его носорога.
Его друг, Финн ответил ему прежде, чем они продолжили ехать.
— Близнецы в деле. Они встретят нас там.
— Не уверена, что Уорду это понравится, — проговорила Эддисон. — Лили и я должны были ему позировать. Вот как мы получили этот небольшой приватный тур.
— Он успеет нас щелкнуть, — Лили прикусила нижнюю губу. — Я уверена, что он просто сделает пару фоток, когда мы будем садиться. Он не говорил, что мы должны прийти на ужин одни.
— Именно, — Чет выехал на джипе из парка. — Пара великолепных, одиноких женщин не будут долго одни на Сафари Исланд.
Остальная часть экскурсии прошла в мгновение ока. Все животные вели себя дружелюбно и спокойно, так что девушкам удалось сделать множество замечательных фотографий. На обратном пути Чет заметил нескольких своих коллег в животном обличии и махнул им рукой.
— Ты только что помахал гиппопотамам? — сказала свои первые «не холодные» слова Эддисон. Она действительно улыбнулась. Должно быть, он провел ей хорошую экскурсию.
— Нет, это мой приятель, — ответил Чет.
— Так вы друзья с бегемотом. Это очень мило, — она ухмыльнулась и посмотрела ему прямо в глаза в зеркале заднего вида.
— Это оборотень.
Она удивленно выглянула в окно и снова повернулась к Чету.
— Не может быть.
Он кивнул.
— Да. Как ты думаешь, мы держим зверей под контролем?
Она посмотрела на свою камеру.
— Сколько животных из тех, что я фотографировала, на самом деле были оборотнями?
— Не много, — признался Чет. — Они выходят по утрам и поздно ночью.
— Это так круто, — воскликнула Лили. — Я хотела бы быть перевертышем. Это кажется так круто и интересно.
— Ты перевертыш? — спросила его Эддисон.
— Конечно. Я думал, Макс и Шейн рассказали вам о нас.
Эддисон покачала головой.
— Они лишь сказали, что вы дружите. Я знала, что они перевертыши, но не была уверена на счет вас, ребята. И кто ты?
— Я белый носорог, — сказал Чет с гордостью.
— Это ведь огромное животное? — спросила Лили. Она нашла фотографию на своем телефоне. — Как один из этих, да?
— Практически. Мой вид распространен больше в Азии и Африке. Я немного больше этих видов.