Новая война (Ураган над Колумбией)
Шрифт:
Но Болану предстояло еще донести его до хижины и оказать неотложную помощь, чтобы дать бедняге хоть какие-то шансы на выживание, если, конечно, ураган не доберется сюда раньше вертолета ВМС, а террористы не хватятся исчезнувшего пленника и не отправятся на охоту за ним.
Так что миссия Болана была еще далека до завершения. По правде говоря, она только еще начиналась и будет завершена тогда, когда тайный агент окажется в безопасности в Вашингтоне и сможет доложить своему начальству то, что ему удалось узнать во время жуткого путешествия по преисподней.
Ну а для Болана операция
Он пригнул голову навстречу ветру: дождь хлестал теперь гораздо сильнее, а порывы ветра так и норовили свалить с ног.
Ураган приближался...
Глава 11
Фредерик неуклонно продвигался в сторону Южной Америки и уже вплотную приблизился к Панамскому перешейку. В эпицентре циклона царило относительное затишье, но зато вокруг на площади в многие тысячи квадратных километров разбушевавшиеся ветры неслись по кругу со скоростью до двухсот километров в час Давление упало до самого нижнего предела.
Черные кучевые облака клубились высоко в небе. На высоте шести-семи тысяч метров температура воздуха была около пятидесяти градусов ниже нуля, и вода, которой, словно губка, были насыщены облака, моментально превращалась в кристаллы льда, которые под собственным весом падали на тысячи метров вниз, таяли под воздействием более теплых слоев воздуха, а мощнейшие порывы ветра подхватывали водяную взвесь и снова возносили ее наверх, где вновь образовывались ледяные кристаллы, с каждым разом становясь все крупнее и крупнее.
В Карибском море нет больших глубин, поэтому разбушевавшиеся ветры вздымали на его поверхности огромные волны до двадцати метров высотой, с которых срывали пенящиеся гребни, образуя целые облака пены, которые летали во воле ветра во всех направлениях.
Шторм не щадил никого.
На маленьких островках, разбросанных в Карибском заливе, ветры сеяли смерть и разрушение, вырывая с корнем деревья, сметая хижины и постройки, унося их обитателей, чтобы потом с силой швырнуть их обратно, словно негодные тряпичные куклы.
Шум ветра напоминал разнузданный дьявольский вой, дикий, словно предсмертный крик внезапно сошедший с ума природы.
Метеостанции североамериканского континента отслеживали продвижение урагана на картах, составленных с помощью информации, полученной с искусственных спутников Земли. И специалисты ясно видели, по какой траектории перемещается стихия, равно как и скорость ее перемещения. И они благодарили Всевышнего за то, что Фредерик взял курс на юг, а не на север, где он принес бы опустошение на значительной части территории США.
Но Мак Болан, увы, находился на юге, и Фредерик должен был обрушится на Панамский перешеек всего через несколько часов...
На ферме «Каменный человек» Роза Эйприл с тревогой смотрела на экран настенного монитора, на котором была воспроизведена метеокарта Центральной Америки.
Стоящий позади нее Гарольд Броньола не отрывал взгляд от клубившихся на экране огромных облачных масс.
– Откровенно говоря, это зрелище нисколько меня не утешает, – упавшим голосом произнесла
Глава федеральной полиции искоса взглянул на нее и заметил, с какой тревогой она наблюдает за экраном.
– Как вы думаете, сколько времени есть еще в его распоряжении? – вдруг спросил он.
– Гораздо меньше, чем вы полагали, когда знакомили его с предстоящим заданием, – ответила она, не отрывая взгляда от экрана. – Ураган движется гораздо быстрее, чем предполагалось.
Они находились в оперативном зале в компании с Бланканалесом и Шварцем, которые, несмотря на снедавшую их тревогу, внешне старались казаться спокойными.
– Мы же не знали, что ураган направится на юг, – заметил Броньола почти извиняющимся тоном.
Роза резко обернулась. В глазах ее сверкнули искорки гнева.
– Даже если бы вам было об этом известно, вы бы все равно приказали ему отправиться туда!
Броньола кивнул:
– Да.
– Неужели этот проклятый Лакония так важен для вас?
– Дело не в самом Лаконии, а в той информации, которой он располагает.
– Вы хотите сказать, что она важнее, чем жизнь Мака Болана?
Броньола заметил, что Роза с трудом сдерживает слезы. Она страстно любила Мака, и он это знал. Впрочем, это ни для кого не было секретом. Гарольд испытывал страшную неловкость от того, что косвенным образом стал причиной ее страданий. Но, в конце концов, он тоже любил Болана. Конечно, это было совсем другое чувство, но все равно для него было вовсе не просто приказывать Болану в очередной раз рисковать своей шкурой. Но, увы, когда занимаешь такой пост, иногда приходится наступать себе на горло. Особенно тогда, когда просишь других – своих подчиненных или друзей – отправиться на задание с ничтожно малыми шансами на успех... А Болан для Гарольда значил гораздо больше, чем просто друг.
Роза тронула Гарольда за руку.
– Извините меня! – печально вздохнула она. – Я задаю вам дурацкие вопросы.
Броньола ласково похлопал ее по руке.
– Ничего, Роза. Я хорошо понимаю, какие чувства вы испытываете.
В разговор вступил Бланканалес:
– Когда Мака должен забрать вертолет ВМС?
– Они уже вылетели за ним, – ответила Роза, – но... – спазм в горле помешал ей закончить фразу.
– Но?.. – переспросил Бланканалес.
– Вертолету пришлось вылететь раньше предусмотренного времени из-за непредвиденного изменения направления урагана. Мы даже не знаем, удастся ли пилоту установить радиосвязь с Маком, чтобы убедиться, что он будет в назначенное время в том месте, где они будут его ждать.
Шварц пробормотал:
– Если Мак будет в радиусе семидесяти километров, он услышит их радиосигналы. Его миниатюрный приемник – самый лучший из существующих в мире. Надо знать, кто делал! – не без тщеславия добавил он.
– Проблема не в этом, – живо возразила Роза. – Боюсь, что из-за шторма вертолет не сможет приблизиться к нему даже на такое расстояние. Вы представляете, что будет твориться в трехстах километрах от фронта урагана Фредерик?
Шварц отрицательно затряс головой.
– Ну так вот, там будет сущий ад, – ответила девушка и коротко обрисовала, как выглядит торнадо, бушующее перед приходом самого урагана.