Новенькая
Шрифт:
– Твоя плаксивая сестренка всех здесь обработала: они думают, что я нарочно испортила ее бездарный плакат.
– Может, если бы ты сразу извинилась, – осторожно предположила Элизабет, – все бы уже забыли эту историю.
– Шутишь? – Брук горько рассмеялась. – Джессика ни за что не отказалась бы от соболезнований, от этого ее популярность только растет. – Брук сделала паузу и выше подняла свой конец коробки. – Как будто у нее мало друзей!
Элизабет промолчала. Возразить сейчас – значит, себя выдать. А как хотелось
– Что у тебя там? – удивилась Брук. – Совсем не похоже на плакат. Может, ты смастерила печатный станок?
В раздражении Элизабет не нашлась сразу что ответить.
– Это… Это сюрприз, – проговорила она. – Потерпи до ярмарки и увидишь. Тебе должно понравиться.
– Не важно, понравится ли мне, – сказала Брук. Они уже добрались до школы и направлялись в спортзал. – Главное, чтобы ты получила приз.
Девочки передали коробку сторожу и направились к главному входу. Звонка еще не было, и они решили немного погулять около школы.
– Может быть, все перестанут в конце концов плясать вокруг Джессики, если приз завоюет другая Уэйкфилд.
Элизабет чуть не взорвалась.
– Тебе-то что за дело?
„Непонятно, почему Брук так завидует успеху Джессики, хотя сама даже пальцем не пошевелит, чтобы кому-то понравиться".
– Ведь это же некрасиво, мелко! Разве тебе не все равно, что о тебе думают?
– Мне важно, как ты ко мне относишься, Дженифер, – сказала Брук.
Зазвенел звонок, и девочки поднялись по лестнице.
– Я буду тобой гордиться, если ты получишь приз. До скорого! – Она махнула рукой и направилась вниз по коридору.
Элизабет задумчиво смотрела ей вслед. Удивительно, Брук вызывала у нее и злость и грусть одновременно.
8
После математики Элизабет столкнулась в коридоре с Джессикой и Лилой. Обе буквально задыхались от смеха.
– Идем устанавливать трон для Ее Величества Брук, – объявила Джессика.
– Коронация начинается! – Казалось, Лила сейчас лопнет от радости. – Я уже всем рассказала.
Джессика принесла из дома черную липкую ленту.
– Мы приклеим кусок ленты на спинку стула, чтобы легче было его отличить.
Девочки втроем направились к спортзалу. Элизабет уже не была уверена, что затея ей по душе.
– Все может оказаться не таким простым, – промолвила она.
– То есть? – Джессика уставилась на сестру. – Все идет отлично.
– Так-то оно так… Но знаешь, по-моему, план наш какой-то не очень… достойный. Похож на грязный трюк. К твоему сведению, Брук по дороге в школу сказала мне, что сожалеет о случае с плакатом.
Лила вскипела:
– Прекрасно! Сначала напакостила, а потом сожалеет. Нет, мы и так были слишком терпеливы. Я, например, устала ждать, и мне не терпится увидеть, как Брук получит по заслугам.
– Лиз, – мягко сказала Джессика, – мы знаем, какая ты добрая и как тяжело тебе наказывать людей. Если бы мистер Боумен не назначил меня вручать приз, я была бы рада сама сыграть роль Дженифер и расправиться с этим чудовищем. – Она ласково посмотрела на сестру, затем перевела взгляд на Лилу. – Но ничего не поделаешь, придется смириться. Пока я буду на сцене, моя замечательная сестренка воздаст Поганке по заслугам.
Элизабет не хотелось огорчать Джессику, но она уже не могла думать о Брук как о враге.
– Боюсь, мы поступаем нечестно. Все на одного.
– Ты что-то путаешь, – прервала Лила. – Это Брук напакостила почти каждому из нас.
Джессика взяла сестру под руку и увлекла в спортзал. Лила включила свет и стала искать коробку со стулом.
– Ты же не подведешь свою сестру, Лиз?
„Подчас бывает непросто объяснить, почему люди ведут себя так, а не иначе. Может, Брук на самом деле не такая уж и вредная?" – вспомнила Элизабет слова отца.
С другой стороны, папа не знает, как Брук отчитала Брюса, обидела Лилу и почти каждого в школе, и, что самое главное, папа не видел улыбки Брук, когда упала Джессика.
– Хорошо, я не подведу тебя, Джес, – сказала она сестре, и девочки принялись распаковывать стул.
Джессика решительно прилепила ленту к спинке стула, и все трое покинули зал. Элизабет поспешила на урок. У дверей кто-то хлопнул ее по плечу. Она обернулась и увидела рядом с собой Брук.
– Извини, Элизабет, – сказала Брук, – я ищу Дженифер. Не знаешь, где она?
– Нет, не знаю. – Как хорошо, что пиджак и бантик надежно упрятаны в шкафчике и не приходится говорить не своим голосом.
– Если ее увидишь, передай, пожалуйста, чтобы в обед меня разыскала. Это важно.
Брук выглядела бледной и чем-то удрученной.
Элизабет пообещала, но до самого обеда не могла решить, следует ли ей надеть пиджак и бантик и встретиться с Брук или сделать вид, что не смогла найти Дженифер. До чего же не хочется притворяться! Но ничего, осталось недолго: закрытие ярмарки будет заключительным актом пьесы.
Однако, когда прозвенел звонок на обед, Брук вновь подошла к ней:
– Не забудь, мне очень нужно увидеть Дженифер!
Какая-то нотка в ее голосе побудила Элизабет принять решение о встрече.
Она нашла Брук в столовой, сидящую за пустым столиком. Перед ней на подносе лежали два свертка из фольги.
– Ты почему не ешь? – спросила Элизабет глухим голосом Дженифер.
– Что-то не хочется. Давай лучше пойдем на улицу, у меня для тебя есть кое-что.
Брук взяла свертки, и они вышли в школьный сад.