Новое платье короля
Шрифт:
Бубо: Дорогие зрители! Молитесь за здоровье нашего короля.
Входят Курбо и Турбо
Турбо: Уже?
Бубо: Пока нет.
Турбо: А когда?
Курбо: Короли приходят и уходят, а наряд королевский, платье королевское остается.
Турбо: Я так его любил (рыдает) Отец народов… лучший друг всех портных…
Бубо:
Гектор(входит): Итак, мы осиротели.
Бубо: Да погодите вы! Жив ведь еще!
Мари: (входит) Так что, Гектор Басоне, ты теперь, выходит, король?
Гектор: У меня нет времени на пустопорожние разговоры. В стране бардак. Надо наводить порядок.
Мари: Ты наведешь, я верю.
Гектор: Как странно. Я ввязался в это дело из-за любви к тебе.
Мари: Любовь приходит и уходит
Гектор: А государство остается. Я ведь тогда кричал ради тебя, чтоб тебе доказать…
Мари: Доказал? Ну, и где же теперь твоя любовь
Гектор: Ошибка юности. С кем не бывает.
Мари: Интересно. Бывший крикун и диссидент — король. И корона уже готова?
Гектор: Заказана в Швейцарии у лучших ювелиров.
Мари: Короноваться в трусах будешь?
Гектор: А ты не лезь в государственные дела.
Люси (входит) У тебя было с ней?
Гектор: Что?
Люси: Любовь
Гектор: Ошибка юности. С кем не бывает.
Люси: Так может, и со мной окажется ошибкой?
Гектор: Это уже государственное дело.
Врачи у постели короля. У одного из них в руке гигантский шприц. У другого — огромная клизма.
Бубо: (траурным голосом): Передаем правительственное сообщение о болезни и смерти его королевского величества короля Каспара 8.
Врачи шикают на него — «Тихо, рано еще, да ведь жив», но Бубо, как ни в чем ни бывало, читает по бумажке:
В ночь на 2 марта у короля произошло кровоизлияние в мозг, захватившие важные для жизни области мозга. Товарищ король потерял сознание. Развился паралич правой руки и ноги. Наступила потеря речи. Появились тяжелые нарушения деятельности сердца и дыхания. В ночь с 4 на 5 марта король скончался…
Король: Не дождетесь, суки! Вот вам всем! (фига просовывается через толпу врачей. Бубо дает врачам сигнал. Те со всей силы втыкают в короля шприц. Король брыкается, видно, его душат).
Траурная мелодия.
Пиц:
Голос Бубо: Нескончаемым потоком идут трудящиеся страны, чтобы попрощаться с выдающимся политическим деятелем современности, неутомимым борцом за дело мира во всем мире, пламенным борцом с самодержавием, за демократию и социальную справедливость, королем Каспаром 8.
Входят Сезаро и Зум. Оба в обычной одежде
Сезаро: Военную форму куда деть прикажете?
Зум: Сколько твоему старшему?
Сезаро: 16. Но на него мала будет. Крупный парень, нивроку.
Зум: Ну, может, на какой карнавал пригодится.
Входит Мари
Зум: Вы, если не ошибаюсь, та самая девушка, из-за которой весь сыр-бор разгорелся.
Мари: Позвольте, господин премьер-министр, но вы, кажется, умерли. Было официальное сообщение.
Зум: Да? Интересно. Погоди, сейчас проверю (достает зеркало, смотрится в него, показывает Мари) Да вроде нет. А вы здесь по какому делу?
Мари: Да вот, хочу взглянуть, идет ли корона новому королю.
Зум: Да, не всякому королю корона к лицу. (уходит)
Входят придворные и Бубо.
Бубо: Господа! Его величество король! Ее величество королева. Встречайте!
Входят Люси и Гектор. Оба в коронах, Гектор в черных трусах, Люси в простых черных трусах и купальнике. За ними — Курбо и Турбо в адмиральской форме со множеством побрякушек. Курбо с важным видом подает Гектору Декларацию, которую тот, с не менее важным видом, зачитывает:
Гектор: Я, король Гектор Первый, принимая на себя королевский венец, даю торжественное обязательство
Мари протискивается сквозь толпу и становится между королем и зрителями, спиной к залу.
Мари: Король голый!
Курбо: Как она сюда попала? Где охрана?
Турбо: Начальника охраны уволить!
Гектор: … И принимая на себя королевский венец, образуюсь править во имя народа и для блага народа.
Мари: Он голый! Вы что не видите?
Обращается и к залу и к присутствующим на сцене