Новые крестоносцы. Дилогия
Шрифт:
– Добрый день сударь. Чудесное утро, не правда - ли?
– он с любопытством рассматривал молодого человека стоявшего перед ним и вытирающего клинок меча пучком травы. На вид незнакомцу можно было дать лет семнадцать - восемнадцать. Длинные по тогдашней моде, огненно - рыжие, слегка вьющиеся волосы обрамляли слегка вытянутую физиономию с несколько тяжеловатым подбородком, крупным носом, тонкими губами и пронзительно - холодными, голубыми глазами. Среднего роста, достаточно атлетического телосложения он выглядел бы несколько старше своих лет, если бы
– Черт возьми, утро могло бы быть и получше, сударь - откликнулся юнец, смерив собеседника хмурым неприветливым взглядом - но, тем не менее, я весьма благодарен вам за вмешательство. Должен признать вы появились как раз вовремя. С кем имею честь говорить?
– Кевин Мак Клауд - учтиво раскланялся Костя - вассал Великого князя Новоросского, путешествую по делам своего сюерена. А вы сударь?
– Гарольд Гариссон, эскваер - отрекомендовался молодой человек, буквально раздувшись от важности, однако тут же вся спесь с него слетела, "лошадиная" физиономия вытянулась еще больше, обрела багровый оттенок и негодующее выражение - но ради всех святых, сударь, что это делают ваши люди?
– То, что и положено делать победителям - недоуменно пожал плечами Щебенкин - собирают трофеи.
– Не кажется вам сударь, что я и мои люди тоже имеем некоторое право на эту добычу?
– запальчиво вскинулся рыжий.
– Разумеется, вы и ваш человек получите причитающуюся вам долю - больших дивидендов с поверженных оборванцев было трудно ожидать, но в данном случае наш герой решил пойти на принцип и не позволить новому знакомому сразу сесть себе на голову - я думаю, если мы разделим добычу пополам, это будет справедливо. Если конечно будет, что делить. Кстати, а где ваш третий спутник? Насколько я помню, на выезде из города вас сопровождало три всадника.
– Эта трусливая скотина сбежала при первой же опасности, попутно прихватив с собой лошадь и весь багаж- зло ощерился англичанин - черт возьми, мои доспехи он тоже увез с собой! Ну, ничего, я найду его, сдеру шкуру и натяну ее на барабан, клянусь всеми святыми!
– Господин, посмотрите, что мы нашли у этих голодранцев - подошедший Михась протянул Щебенкину кошель.
– Однако - Константин удивленно присвистнул, взвешивая в руке довольно увесистый кожаный мешочек - кто-то дорого ценит вашу жизнь юноша. Взгляните, здесь не меньше двадцати гульдинеров. Это кому вы так насолили?
– Ну что вы сударь - усмехнулся Гариссон - это же простые грабители, не думаю, что здесь замешаны происки моих врагов.
– Вы, сударь, в самом деле, считаете, что простые грабители, имея при себе такие деньги, будут караулить путников у большой дороги, а не весело пропивать их в каком-нибудь трактире?
– Один из бандитов перед смертью сообщил, что деньги они получили за то, что нападут на рыжего, молодого господина, путешествующего в сопровождении трех слуг. Господин не должен был уйти отсюда живым - почтительно поклонился Михась.
– Дьявол - от подобного открытия Гарольд даже несколько растерялся, окончательно утратив остатки напускной спеси. Лицо его несколько побледнело, но к чести его сказать, молодой человек сумел скрыть свое волнение - похоже, вы действительно правы, и мне кажется, я даже догадываюсь, кому все это нужно. Кто дал им эти деньги?
– Не знаю сударь - флегматично пожал плечами литвин - по его словам, только главарь знал нанимателя, но тот, имея на плечах всего лишь пол головы, едва ли сможет что-то рассказать
– Как видите сударь, вам остается только догадываться о том, кто все-таки хотел вас прикончить - пожал плечами Константин - позвольте поинтересоваться, что вы будете делать дальше? Из трех ваших слуг один мертв, второй бежал, а третий ранен, пусть не очень серьезно, но все же некоторое время едва ли он сможет быть вам полезен в случае повторного нападения...
– Уж не считаете ли вы меня трусом сударь?
– бледная физиономия юнца даже зарделась от негодования - никто и никогда не посмеет сказать, что Гарольд Гариссон, испугался шайки гнусных убийц. К тому же я должен нагнать негодяя Джона и вернуть свое имущество.
– Господь с вами. Никто и не думал сомневаться в вашей храбрости - улыбнулся Щебенкин, которому этот горячий юнец положительно начинал нравиться - очевидно, нам с вами по пути и если вы не против, составить мне компанию, предлагаю присоединиться к моему отряду.
– Ну, что же человек вы без сомнения благородный, и я уверен, отнюдь не из-за отсутствия в вас рыцарских доблестей ваша грудь не украшена цепью, а сапоги шпорами - чинно раскланялся уроженец туманного Альбиона - к тому же, я весьма благодарен за своевременную помощь, а путешествуя в вашем обществе, у меня больше возможностей отплатить вам той-же монетой.
– Что же до рыцарского звания, если у моего господина раньше не представилось случая осчастливить им своего верного слугу, после этого путешествия ему точно не отвертеться - Костя взгромоздился в седло - в путь сударь, дальнейшая задержка только отдаляет от нас заветные цепи и шпоры, ведь если я не ошибаюсь, именно они являются целью и вашего путешествия тоже.
– Вы удивительно прозорливы сударь - Гариссон легко оседлал своего жеребца - приятно коротать путь в обществе умного человека.
Смысла в дальнейшей задержке действительно больше не было, и вскоре слегка разросшаяся кавалькада двинулась дальше, нещадно пыля по проезжему тракту.
Долгую дорогу хорошо скрашивать приятной беседой, тем более, что новый знакомый может быть в силу своей молодости оказался довольно разговорчивым парнем. За несколько часов путешествия, совершенно ненавязчиво нашему герою удалось выведать всю недолгую историю жизни своего спутника. Младший сын из довольно обеспеченного баронского рода