Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника»
Шрифт:
– Вы были на похоронах Степана Юрьевича? – Холмс передал раскрытую папку Ватсону, и доктор едва смог сдержать возглас изумления.
– К сожалению, мы не смогли. Прошло всего несколько дней после пожара. Всех учителей и меня допрашивали с утра до вечера… родители были в панике… Нам сообщили о его смерти, но мы смогли только послать венок… Может быть, хотите кофе? – Женщина достала изящные чашки, включила кофемашину.
– А откуда пошли слухи, что девочку похитил дьявол?
– Лиза… Она до сих пор так и не оправилась после трагедии. Тогда она надышалась дымом, пережила тяжелейший шок… Конечно, ей
– А может, она видела преступника? Например учителя биологии, переодетого в дьявола?
– Это исключено. – Лицо директрисы тут же сменилось озабоченным и участливым выражением. – Степан Юрьевич работал у нас по совместительству. Приходил в три часа и уходил в восемь. По нему можно было часы сверять. Так было и в тот день. Пансионат на ночь закрывается. Вся территория огорожена. Посторонних точно не было. Он прибежал, когда ротонда вовсю горела и прибыли пожарные. Помог детей вывести из общежития. Конечно, всем нам очень жалко Олю, но… – Она развернула к Шерлоку монитор ноутбука. – Это кадры с места пожара. Если бы не эта трагедия, мы бы не скоро еще узнали… Смотрите, сколько костей было там обнаружено. Теперь на месте ротонды сделают памятник жертвам сталинских репрессий. Расследование показало, что в этом здании расстреливали «врагов народа», а тела закапывали в подвале.
– А вот и та самая ниточка! – обрадовался Шерлок и уточнил: – Вы сказали «прибежал»?
– Да, он жил неподалеку, поэтому увидел пожар. – Директор открыла папку с личным делом и нашла строчку с адресом. – Вот, улица Заречная, дом 23.
– Ватсон, посмотрите, сколько идти от пансионата до дома учителя. – Холмс пригляделся к фотографии сгоревшей ротонды: грязь, вода, пена, полусгоревшие обломки перекрытия на обугленном алтаре. – А ведь экспертизы останков Ольги Александровой не было?
– Была, но из-за того, что под ротондой нашли и другие сгоревшие останки, экспертиза не смогла дать точного заключения. Но ни у кого не было сомнений, что Оля погибла. Нашли ее сережку, кроме того, были показания Лизы…
– Посмотрите. – Ватсон перебил директрису, протянул Холмсу планшет. – Пеший маршрут, расчетное время – один час.
– А если вот так? – Шерлок указал прямой путь через лесопарк. – Минут двадцать?
– Пожалуй, да.
– Из ротонды есть черный ход? – спросил Шерлок.
Директриса провела детективов через парадные двери ротонды к черному ходу, что был расположен под круглой лестницей. Открыв дверь, они оказались на заднем дворе пансионата. Всю территорию действительно защищал высокий забор.
– Где калитка, ведущая в лесопарк? – поинтересовался Холмс.
– Как вы… – Директриса поспешила за Шерлоком, который, не дожидаясь ответа, пошел вперед.
– Это кратчайший путь через двор. К тому же, судя по тропинке, им иногда пользуются. – Холмс осмотрел навесной замок и повернул дужку. Калитка оказалась незаперта.
Лесопарк был небольшим, сразу за ним начинались жилые дома. Шерлок не останавливался, пока не оказался у коттеджа № 23 по Заречной улице.
– Вы можете объяснить, что происходит? – Женщина с трудом переводила дыхание.
– Учитель отсюда никак не мог увидеть пожар. Посмотрите сами. – Он указал по высокие деревья.
– Вы совершенно правы, Холмс!
– Следуйте
В доме было душно. Окна с тройными стеклопакетами наглухо закрыты. В гостиной телевизор бубнил про пандемию и коронавирус, охвативший уже весь мир. Ватсон достал пистолет и заглянул в спальню – пусто. В кухне мухи облепили кастрюлю с супом. Шерлок брезгливо поморщился.
«Никого», – дал понять Ватсон, разводя руками.
– Девочка там, – одними губами произнес Холмс и указал на дверь в подвал.
Ватсон прислушался. Из подвала доносился разговор, но слов было не разобрать. Доктор вопросительно посмотрел на Холмса, тот поднес указательный палец к губам.
К счастью, ждать пришлось недолго. Минут через десять послышался шорох, дверь открылась и в комнату поднялся темноволосый мужчина. Дроздов не успел сделать и шагу, как Ватсон уже скрутил ему руки, – сноровка и сила позволили доктору сделать это без особого труда. Шерлок уже спускался в подвал.
Холмс с трудом удержался, чтобы не зажать нос. Воздух был спертым, наполненным запахами еды, мочи и крови. Пошарив рукой по стене, он включил свет. Оля, привязанная к стене, с грязным лицом и растрепанными волосами, опустившись на колени, ела из алюминиевой миски, привинченной к полу. Увидев незнакомца, она хрипло закричала.
– Пока не приехал ее отец, побудьте с ней, – попросил Ватсон директрису. – Оля, все закончилось. Скоро за тобой приедет папа.
Девушку трясло от страха.
– Как вы меня нашли? – Дроздов пытался вырваться.
Ватсон не без труда усадил его на стул.
– Вам будет предъявлено обвинение в похищении несовершеннолетней. Молитесь, чтобы экспертиза не обвинила вас в изнасиловании.
– Я ее не…
– Вы подделали документы на фамилию Иванова Степана Юрьевича, вклеив туда свою фотографию, устроились по ним на полставки учителем биологии… – Шерлок сел напротив Дроздова. – Вам помогал Бондырев?
– Он тут ни при чем, – огрызнулся Дроздов и попытался вырваться, но Ватсон вновь усадил его на стул. – Я знал, что пожалею… Надо было сразу довести все до конца.
– Но вы не убийца, – констатировал Холмс, и Дроздов замолчал. Его лицо сделалось печальным, глаза наполнились слезами. – Когда девочки попросили вас купить свечи для обряда, вы сделали их сами, видимо, добавив в воск белладонну и еще какие-то примеси, которые при нагревании испарялись и вызывали галлюцинации. В ту ночь вы вернулись в пансионат через пролесок незамеченным, проникли в ротонду через черный ход. Вы увидели зажженные свечи, надели заранее приготовленную маску и стали ждать, когда у девочек начнутся галлюцинации.