Новый мяч
Шрифт:
Увидев ее, Сафар подбежал к ребятам и закричал:
— Вот и воры! Кто вам разрешил это взять?
Ребята удивленно уставились на Сафара.
— Мы раскопали железо у себя в саду, а теперь несем сдавать в школу, — сказал наконец один из мальчиков.
Сафар удивленно посмотрел на меня, и вдруг с негодованием воскликнул:
— Все ясно! Это Шариф!
…Другой на месте Сафара тотчас побежал бы искать Шарифа, но мой друг не таков. Зачем ему приходить в школу, куда все ребята носят лом, с пустыми руками? Раз все несут лом, значит и он должен принести, ведь иначе зачем и ходить? Не так ли? Все это, наверно, подумал Сафар,
— Ну-ка бегите и разыщите еще лом, а мы поможем вам — сами отнесем. А то вам тяжело… Ну, бегом.
Малыши стояли в полной растерянности, но ослушаться не решились и побежали домой. А мы, взяв шестерню, направились к школе. На школьном дворе у большой кучи лома стоял молодой парень в зеленой гимнастерке. Он стоял окруженный пионерами и о чём-то разговаривал с Шарифом — братишкой Сафара. Увидев их, Сафар остановился.
— Что с тобой? — спросил я товарища.
— Это и есть дядя Миша, — прошептал он. — Зачем он здесь?
Но тут дядя Миша радостно воскликнул:
— Ого, мой вчерашний помощник тоже принес что-то.
У Сафара мгновенно изменилось выражение лица. Он горделиво взглянул на меня, улыбнулся и, не раздумывая, подошел и бросил шестерню в кучу. Тут же он увидел и свои детали.
— Вот они. А ты не верил, — обратился он ко мне, и повернулся к Шарифу:
— Ты почему взял мои детали? Я собирал, собирал, сам хотел отнести, а ты… Зачем украл…
И снова осекся Сафар. В который уж раз сегодня. Во двор вошли два мальчугана, у которых мы отняли шестерню.
Да, продолжать разговор с братом не имело смысла.
И вдруг Сафар позвал меня, двух мальчуганов, окликнул Шарифа, и мы впятером помчались за ним, еще не зная зачем.
Мы прибежали в сад, где много лет лежала кабина от трактора «ЧТЗ».
— Если это все переплавить, то наверно получится трактор? — Да? — спросил Сафар у дяди Миши, когда мы притащили кабину на школьный двор.
— Целых два! — улыбнулся механик и добавил, — тут, пока вы бегали, мы решили организовать при МТС курсы трактористов для ребят. Сафар, составь список желающих, ладно? А теперь пошли собирать лом в МТС!
Сафар молчал, видно жалко было ему расставаться со своими деталями, но затем махнул рукой:
— Пошли!
И мы все пошли в МТС.
Б. Шохин
Товарищ
Для человека, которому десять лет, шестилетняя дружба — срок очень большой. Махмуду вчера исполнилось десять лет. Шесть лет дружит он с Рахимом. Махмуд и Рахим всегда вместе играют в «чилак-бози» — игру, которую русские ребята называют «чижиком». Всегда вместе бродят они по горам, а в школе, где они учатся в третьем классе, сидят за одной партой и макают перья в одну чернильницу.
Они даже похожи немного. Махмуд — высокий смуглый с густыми черными бровями и с белоснежными зубами. Он всегда засовывает рубашку в штаны, а сверху надевает халат. Да еще туго затягивает его румолом — цветным платком. Рахим тоже смуглый, высокий, и только чуть-чуть пониже Махмуда. Посмотрите зарубки, которыми ребята отмечают свой рост на коре чинара — видите — Махмуду почти нечем гордиться.
Рахим не любит одежду, которая связывает движения. Он носит свободную рубашку и говорит, что его друг туго затягиваясь теряет часть силы. Это он намекает на то, что Махмуд слабее его. Зато Махмуд никогда не боится выйти из дома в темноту. Пусть встретится волк или шакал — что с того… Бояться стыдно, боятся только трусы. Ну, а он, Махмуд, конечно же не трус. Ему смешны вечные страхи его сильного друга Рахима.
Случай, о котором я хочу рассказать, произошел, когда товарищи пошли за хворостом в горы.
Нет ничего чудесней весны в горах. Солнце заливает золотом пышный ковер, на котором вытканы и красные тюльпаны, и зелень трав. Если со скалы глянуть вниз, на кишлак, — увидишь его в белорозовой дымке. Цветет миндаль и яблони, и урюк, и алыча.
Мальчики шли, не торопясь. Тропинка была узкой, крутой. Впереди, как всегда, Махмуд. Рахим не любил итти первым: мало ли кто может встретиться. Пусть идет впереди Махмуд. Замыкал шествие Палвон, громадная черная собака с рыжими подпалинами. Палвон — сильный пес, не зря его так прозвали [1] — многие собаки боятся подходить к этому могучему волкодаву. Да, уж если Палвону попадется волк, то он не отпустит его, пока не перегрызет хищнику горло.
1
Палвон по-таджикски — богатырь.
Палвон всегда сопровождает Махмуда и Рахима и терпеливо, правда, несколько снисходительно, исполняет их порой необдуманные приказания. Сейчас, опустив морду и помахивая хвостом, пес идет за мальчиками. Видимо, ему приятно общество юных друзей. Он изредка поглядывает на них, словно прислушивается к разговору.
Тропинка вьется меж кустами фисташек и боярышника по глубокому темному ущелью. Тени от скал длинны. Ущелье кажется наполненным густой чернотой.
Вот Махмуд поднялся по козьей тропе на крутой склон, а Рахим остался на тропинке. Не любит он лазить по отвесным скалам. Чего доброго сорвешься.
Махмуд скрылся в чаще кустарника, его уже совсем не видно… Нет, вот он: обрубает серпом сухой куст… Но что это? Рахим невольно вскрикнул. Из-за куста по-кошачьи скользнул и взметнулся в воздухе серый зверь. Он упал на спину Махмуда и свалил его. Если б не кусты, скатились бы на тропу — и мальчик и барс…
В то же мгновенье раздалось короткое злобное рычание — щелкнув зубами Палвон в два прыжка очутился наверху и вцепился зубами в шею барса. Поднялась пыль, полетели вниз листья и сучья. Не отпуская Махмуда, барс пытался сбить лапой собаку, вырвать шею из ее страшной пасти. Но у волкодавов мёртвая хватка…
Осторожный Рахим видел, что серая лохматая лапа прижимает его друга к земле, видел, что голова Махмуда уже безвольно откинулась. Махмуд даже не кричал, только слабо стонал и хрипел…
Да, Рахим видел и слышал. Но какая-то сила держала его на месте. Он будто окаменел. Струйка пота холодной змейкой ползла по его спине. Серп выпал из его рук и зазвенел на камнях тропы. Этот звон вывел Рахима из оцепенения. Что делать? Бежать в кишлак? Звать на помощь? Но ведь время идет. Пока они вернутся, барс растерзает Махмуда…