Новый старый 1978-й. Книга девятая
Шрифт:
В утро среды я решил перенестись сразу в Ниццу и побегать там по набережной. Потом я поплавал в море на знакомом платном пляже и только после этого пошёл за едой в ресторан. Сейчас обрадую девчонок. Но, когда я возвращался с пакетами с едой, возле моей виллы стоял «Ситроен» местной жандармерии и меня это насторожило. Но мои тревоги были напрасными. Жандармы меня встретили с улыбками.
— Monsieur Andr'e, доброе утро, — обратился ко мне младший жандарм. — Вам просили через нас передать записку. Наша сотрудница вчера видела
— Merci beaucoup, — ответил я на такую любезность со стороны французских правоохранительных органов.
В записке был номер телефона и инициалы G.K. Почерк мужской, но эту записку мог написать дежурный в участке. Инициалы мне напоминали одного человека, а если быть точным, женщину. Скорее всего, это Грейс Келли. Но если это опять её тонкое сексуальные домогательство, тогда придётся её послать далеко и надолго. Я вспомнил анекдот, в котором говорилось об объявлении в газете где предлагали поменять одну сорокалетнюю жену на двух двадцатилетних. И была ещё приписка: «Четыре по десять не предлагать!»
Вот и я не собирался менять трёх своих красавиц на одну княгиню. Только позвонить, в любом случае, стоит. Но это следует сделать из Ниццы, а не из Москвы.
Трубку сняла незнакомая женщина, видимо, служанка. Дворец князей Гримальди был огромен, но княгиню нашли быстро. Потому, что когда я сказал, кто я такой, голос служанки заметно подобрел. Значит, служанка была в курсе, что её хозяйка разыскивает меня и я ей очень нужен.
— Привет, лорд Эндрю, — зазвучал в трубке знакомый голос женщины, с которой мы совсем недавно занимались безумным сексом в одной из комнат Букингемского дворца. — Молодец, что позвонил. У меня есть к тебе одно дело.
— Привет, Грейс. Это случайно не по поводу продолжения наших с тобой любовных игр? — задал я вопрос с подвохом.
— На тему перепихнуться с тобой я всегда готова. Такого любовника, как ты, у меня ещё не было. Но предложение заключается в другом. Я случайно узнала, что ты купил себе виллу в Ницце и вчера там появился. Не хочешь устроить небольшой концерт своей группы в нашем княжеском дворце в Монако? Это совсем недалеко от Ниццы.
— Я знаю, что твой дворец находится километров в двадцати от моей виллы. Но, если честно, я приехал на Лазурный берег отдохнуть.
— Я готова заплатить полмиллиона наличными и даже прислать за вами вертолёт.
— Предложение очень заманчивое. Но у нас в субботу концерт, а мы так после Лондона толком и не отдыхали.
— Хорошо. Готова заплатить миллион.
— Ну вот что с тобой делать. Ты и мёртвого уговоришь. Ладно, я согласен.
— Я рада, что ты согласился. Раз ты в субботу занят, а у нас в пятницу тоже дела, давай тогда завтра часов на шесть вечера. Устраивает?
— Годится. А почему такая спешка?
— Князь Ренье всеми силами пытается изменить отношение к своей маленькой стране
— Теперь понятно. Тогда мы будем без клавишника. У него аппендицит, так что он оклемается только через неделю.
— Ты же сам играешь и девушки твои тоже умеют играть на синтезаторе.
— У нас все на многих инструментах играют. Так что всё будет, как всегда, на высшем уровне. Сколько намечается гостей?
— Человек двести.
— Тогда, если умножить двести на десять тысяч, то получится два миллиона.
— Ну мне же тоже нужны деньги на карманные расходы. Муж меня в этом плане стал, последнее время, сильно ограничивать.
— Ну ты даёшь! Слушай, а итальянцы на концерте будут?
— Да. У нас сейчас много гостей из Италии. Мы же, почти, соседи. А что ты хотел?
— Тогда надо какую-нибудь песню на итальянском языке написать для гостей.
Грейс чмокнула меня в трубку, а я подумал, что про телепортацию Серёге знать пока рано. Поэтому я и придумал историю с аппендицитом, чтобы объяснить его отсутсвие на концерте. Я ещё тогда, когда Серега чуть не покинул нашу группу из-за Ирки, начал репетировать с Солнышком весь наш репертуар на нашем домашнем синтезаторе. И у неё сейчас уже очень хорошо получалось. Конечно, Серега играл лучше, но мы справимся и без него.
Когда я телепортировался в нашу московскую квартиру, то меня уже ждали три проснувшихся взлохмаченных и голодных галчонка.
— А мы уже хотели сами завтрак готовить, — сказала Солнышко, целуя меня, после чего это сделали Маша и Ди.
— Пришлось с княгиней Монако общаться по телефону, — ответил я, доставая и выкладывая на стол коробки с пиццей и большие стаканы с кофе.
— Чего хотела эта старушка? — язвительно спросила Маша, так как считала всех мужчин и женщин старше сорока стариками и старухами, что свойственно всем юным пятнадцатилетним девушкам.
— Маш, твой язык тебя погубит. Грейс Келли пригласила нас дать завтра концерт прямо в их княжеском дворце.
— Ух ты, — воскликнула Ди с набитым ртом, так как этому она научилась у Маши. — Значит, вы в четверг в Монако побываете. А меня эти нудные примерки и выбор свадебных аксессуаров вконец замучили. Там оказалось столько нюансов, что голова кругом идёт. Вот у вас всё просто, а одна только церемония появления на балконе Букингемского дворца чего стоит.
— Ещё немного потерпеть осталось, — ответил я ей.