Ну разве она не милашка?
Шрифт:
«Дай мне его, беби-и-и…»
Она была обязана ему всем. Но сейчас отвернулась якобы для того, чтобы положить книгу на тумбочку. И сказала нечто совершенно для нее необычное:
— Я неважно себя чувствую. Пожалуй, мне стоит лечь в спальне для гостей.
Золотисто-карие глаза наполнились сочувствием.
— Что случилось?
— Желудок немного расстроен. — Она откинула одеяло и свесила ноги с кровати. — Не хочу будить тебя, если придется вставать.
Он осторожно потер ее поясницу.
— Я не возражаю.
— Нам
Она захватила халат, лежавший в изножье кровати, и повернулась к двери.
— Утром Джи-джи непременно станет вопить из-за воскресной школы. Предоставляю тебе управиться с ней.
Он приподнялся на локте, насмешливо глядя на нее.
— Согласен.
Она велела себе не произносить больше ни единого слова, убраться в гостевую спальню и закрыть за собой дверь, прежде чем успеет натворить дел.
— Я собираюсь купить несколько пижам.
— Я не ношу пижамы.
— Для себя.
Он выдал свою патентованную чувственную улыбку.
— Мне нравится то, что сейчас на тебе.
— Значит, тут мы расходимся во мнениях.
Он мигом перестал улыбаться.
— Ты устала.
Устала и корчится от омерзения. И он знал почему. Только не хотел говорить вслух. Предпочитает игнорировать призрак, не оставлявший их все четырнадцать лет. Впрочем, как и она. Потому что их брак хрупок, как яичная скорлупа, и оба боятся его разбить.
— Устала, — согласилась она, вымучив неуверенную улыбку. — Утром испеку тебе оладьи.
Можно подумать, гора оладий залечит все раны. Перекинет мост через разверзшуюся пропасть.
Она выключила свет и шагнула к выходу.
— Хочешь, я разотру тебе спину? — спросил он.
— Нет. Мне совсем этого не хочется, — бросила она, переступая порог.
Войдя в кухню, Колин увидел стоявшую на табуретке Шугар Бет. Она убирала в шкаф очередной поднос. Был уже час ночи. Распорядитель уехал, а Шугар Бет, похоже, едва держалась на ногах, но по-прежнему доказывала, что возьмет любой мяч, посланный Колином. Какой же из ее мужчин пытался погасить такой гордый дух?
— Вы совсем измучены. Идите домой.
Она только сейчас заметила собаку.
— Что здесь делает Гордон?
— Я пошел в каретный сарай, чтобы вывести его, и он потащился за мной. Учтите, он успел сжевать один из ваших шлепанцев.
— Он ненавидит меня.
— Собаки не могут ненавидеть хозяев. Это противоречит естественному ходу вещей во вселенной.
— Так я и поверила.
Шугар Бет спрыгнула с табуретки, и, когда ставила ее на место, он заметил темные тени у нее под глазами.
— Оставьте в покое эту чертову штуку. Завтра я обо всем позабочусь.
Она прижала табуретку к бедру и удостоила его взглядом, полным неприкрытого издевательства.
— Только посмотрите на него! Угрызения совести сочатся из каждой поры. Надеюсь, вы не собираетесь зарыдать? Потому что, откровенно говоря, этого мне не переварить.
— Попытаюсь сдержать слезы. А теперь идите спать. Утром я выпишу вам чек.
— Чертовски верно, выпишете. И заплатите сверхурочные за сегодняшнее представление. Но дважды ноль — все равно ноль, верно? Господи, что за скряга! Может, не трать вы столько на модный парфюм и записи Барбры Стрейзанд, и смогли бы заплатить мне, сколько я стою.
— Дорогая, даже у меня нет столько денег.
Последняя фраза успешно заткнула ей рот. Ему выпало счастье видеть, как она моргнула, потом нахмурилась, выискивая в его словах скрытое оскорбление. Но Колин не замедлил воспользоваться победой:
— Жаль разочаровывать вас, но сегодняшняя ночь была последней. Конец вражде. Мы квиты. Я официально отмщен за ваше детское предательство.
Шугар Бет закатила глаза, мгновенно включившись в игру:
— Хотите сказать, что этих жалких приступов больной совести достаточно, чтобы вы поджали хвост? И еще называете себя мужчиной!
Он, должно быть, прочел слишком много викторианской эротики, потому что захотел перегнуть ее через стул и… и сделать что-нибудь страшно непристойное.
Она уселась на табуретку и, сбросив туфельку, поставила ногу на перекладину.
— Кажется, я никогда не рассказывала вам об этом, — начала она, опершись подбородком о сложенные ладони: вполне сносная пародия на мечтательные воспоминания. — В ночь, когда я сочинила ту гадость о вас… не поверите, плакала настоящими слезами.
— Не может быть!
Она ранила себя, он чувствовал это, но не знал, как ее остановить. Кроме того, времена, когда он не задумываясь бросался спасать страдающих женщин, остались далеко позади.
— Видите ли, в тот день я разбила свой «камаро» — красный свет всегда пробуждал во мне мятежные инстинкты — и боялась, что па отнимет у меня ключи. Поэтому не только то обстоятельство, что я терпеть вас не могла, заставило меня солгать.
— Уже поздно, Шугар Бет, и вы измучены.
— Ну и потеха же была! Едва я сказала Дидди, что вы пытались меня лапать, она совершенно забыла о вмятине в дверце и папочка тоже. Они даже не заставили меня оплатить ремонт, из карманных расходов. Я все еще смеюсь при мысли об этом.