Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Лишь очень смутно я вижу, как отбегают в сторону люди, сидевшие за круглым столиком — внимание привлекает Какудзо, что вынужден тормозить перед столом. Он теряет достаточно много времени и я успеваю метнуть пару кунаев. Взрывы его уже не находят — он рядом со мной. Удар. Танто скользит по каменной коже, моя рука срывается с рукояти, на пальцах остаются небольшие порезы, кулак ударяется в камень и с хрустом ломается.

Какудзо хватает меня за шею и прямой рукой поднимает над землей, но вынужден быстро отпустить. Я лишь падаю на колени, пытаясь разогнать

дымку перед глазами.

Чьи-то руки касаются моих плеч. Резко срываясь с места, я застываю в удивлении.

Хината.

В стороне Шикамару гоняет Какудзо тенью. Я начинаю сомневаться в адекватности этого мира.

Я налетаю на Какудзо со стороны и он уходит от тени и от ударов. Я бы так не смог.

Какудзо — идеал шиноби. Он невероятно силен и вынослив, быстр, имеет огромный запас чакры, как минимум две стихии и столетний опыт. Он должен стать героем какого-нибудь второсортного романа…

Подняв с деревянного пола танто, я, шипя от боли, рванул на мужчину. Теперь, под нашим напором, он чувствует себя неуютно, но движется так же ловко как и ранее. Ни один из наших ударов не достигает цели, но и Какудзо не имеет возможности ударить в ответ.

— Делай что-нибудь! — крикнул я Шикамару.

В эту же секунду на Какудзо налетело несколько клонов, созданных Хинатой. Выигрывая время для Шикамару, тоже успевшего создать своих. Один подходит ко мне и в двух словах описывает план.

Когда Какудзо заставляют остановиться прямо в столбе света из пролома в стене, я стою там и поднимаю руку. Какудзо быстр, но не быстрее света. Я захвачен Шикамару и длинная тень от руки падает на спину мужчины. Вижу по лицу Шики, что он не удержит его и пары секунд.

Но нам этого хватает. Кунай одного из клонов Шикамару вонзается противнику в шею и он с хлопком исчезает.

Клон.

Шикамару лежит на полу без сознания, а около его носа растекается кровь, я же недовольно кошусь на деформированный кулак левой руки. Главное, чтоб с этим переломом сработал Каге Бушин. Операцию сам на себе я уж как-нибудь проведу.

— Наруто, что ты здесь делаешь? — спросила Хината, переворачивая потерявшего сознание Шикамару.

Ух ты, она обращается ко мне нормально, без заскоков. Как полезно человеку выбраться из клана, где тебе подтирают задницу. Сразу пропадает подростковая влюбленность. А на глазах у нее, кстати, линзы. С человеческими глазами она еще привлекательнее.

— Как видишь, мне не приходится выбирать, куда идти. Вам теперь тоже.

Я достаю аптечку и подношу к носу Шикамару баночку с нашатырем. Тот сразу открывает глаза, но не встает, а стонет.

— Хината, ты должна собрать вещи, — обессилено шепчет Шикамару. — Давай же, иди!

Девушка послушалась его практически сразу. Шикамару, увидев, как она исчезает в двери, поднялся.

— Нам есть о чем поговорить, — тихо сказал он. — Уйдем, пока нас не заставили платить.

Мы прошли несколько улиц, а затем Шикамару свернул в темную подворотню и сел на землю, проводя пальцами под носом и стирая кровь.

Он выглядит куда

взрослее. Никакой жилетки чуунина, нет сережек. На щеках и над губой видна щетина. Из старого облика только высокий хвост, который он прямо при мне распускает и связывает в низкий.

— Кто это был? — устало опирает голову на ладонь Шикамару.

— Какудзо.

— Тот самый?

— Тот самый, — отвечаю я. — Ты не слишком удивлен.

— Ты видел, как он сражается. После такого поверишь и не такому, уж прости за тавтологию. Куда ты собираешься?

— В страну Чая. Я хочу уйти от них, пока они не нагрянули за мной. Желательно быть в сотне километров от страны Воды уже через пару дней.

— Это будет дорогой корабль.

— Деньги есть.

— С нами еще четверо, — предупредил Шикамару.

— А теперь подробнее.

— Я встретил двоих выживших Нара, мы собрались вчетвером, перебрались сюда, прошлись по деревням, где грабили людей. Пока грабили, смогли найти еще двоих союзников.

— Твои Нара знают обо мне?

— Кто о тебе не знает? — усмехается Шика. — Да. И они ничего против тебя не имеют. После такого хода Конохи тебя можно считать священником.

— Найди всех. Сейчас же. У нас нет времени.

— Я понимаю. Идем.

Шикамару повел меня по улице и вывел к бедному на вид отелю. Едва он протянул руку, как дверь откинулась и на улицу вывалилось несколько людей. На удивление, они не сильно были похожи на Шикамару. Немного лишь формой лица, а в остальном другие. Видимо все они позаботились о смене внешности.

— Наруто, — Шикамару указал на меня.

— Мое имя…

Я поднял руку, обрывая начавших говорить парней.

— Мне нет дела до имен. У кого-то из вас есть идеи, как можно уйти из страны Воды прямо сейчас?

— Двигаться к порту. Корабли ходят каждый день, мы еще можем…

— Хорошо, — отвечаю я. — Мы будем двигаться быстро, чтобы попасть на ближайший корабль и выиграть времени как можно больше. Кто не способен поддерживать темп, останется на дороге.

Согласовав время, мы побродили по магазинам, наполняя рюкзаки полезными вещами, типа еды. По расчетам мы вполне успеваем.

А затем забег. Долгий, тяжелый, по пересеченной местности. Ну тяжелый не для моей выносливости, а тяжелый для моей психики — необходимо было подгонять каждого из нашего мини отряда. После трех-четырех километров один из наших сдался и остался посреди леса, а остальные тяжело дышали.

Мы, конечно же, бросили его. Затем потерял сознание второй. Настойчивый.

До портового города мы добрались к утру. Последние пару часов пришлось снижать темп, иначе я бы потерял всех.

В конце концов нас было: трое Нара, Хьюго и я. Таким отрядом мы можем и побороться. В случае чего можно будет их оставить лицом к лицу с Какудзо, если он догонит нас раньше, чем мы выйдем отойдем от страны Воды.

К счастью этого делать не пришлось. Мы успели прямо к отходу корабля. Он как раз шел не в страну Волн, а меж островов, а затем на южное побережье страны Огня.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3