Нулизин Фамильяр
Шрифт:
– Объясните мне подробнее. Мистер Кольбер...
* * *
Наведение порядка в аудитории, которую разгромила Луиза, окончилось перед самым обеденным перерывом. Уборка заняла так много времени, поскольку в качестве наказания было запрещено выполнять исправления с помощью магии. Хотя стоит отметить, что, поскольку хозяйка Сайто почти не умела пользоваться магией, смысла в этом наказании не было. Миссис Шеврез ожила через два часа после того, как она была сметена взрывной волной, и вернулась к занятиям, однако с того дня она
Покончив с наведением порядка, Луиза и ее фамильяр направились в Обеденный зал. Естественно, чтобы пообедать.
По пути Сайто снова и снова поддразнивал свою хозяйку. Как бы то ни было, недавняя тяжелая работа организовалась из-за ее действий. Именно Сайто носил новые стекла для окна. Именно Сайто таскал тяжелые столы. Именно Сайто надраивал тряпкой до блеска полностью закопченную классную комнату. Единственное, что сделала Луиза - неохотно протерла парты.
Спать - на полу. Еда - нищенская. В довершение всего - стирка ее нижнего белья (Хотя я этого пока так и не делал).
Обнаружив слабое место у своей хозяйки, которая подобным образом издевалась над своим фамильяром, Сайто не имел причин молчать. Именно над этим мальчик и подшучивал:
– Луиза-Нулиза. И в самом деле. Подмечено замечательно! Вероятность успеха - нулевая. И, тем не менее - дворянка. Великолепная.
Девочка хранила молчание. А Сайто веселился:
– Заклинание Трансформации! Ах! Бум! Заклинание Трансформации! Ах! Бум! Это - ошибка! Ошибка только потому, что я - Нулиза!
Дурачась в такой манере, Сайто носился вокруг хозяйки. Произнося: "Бум!" - он вскидывал руки вверх. Это был подробный спектакль.
– Леди Луиза. Ваш фамильяр сочинил песню, - сказал Сайто, почтительно склонив голову. Естественно, он потешался. Это была очередная шутка.
Плечи у Луизы задрожали от гнева. Она готова была взорваться, однако упоенный собой Сайто не заметил этого:
– Послушаете?
Луизочка Нулизой За то так прозвана, Что в магических науках Как тумбочка сильна. При этом хладнокровна - Девчонка ведь она...! ...И даже грудь ее плоска Совсем как классная доска! [10]Сайто схватился за живот и засмеялся.
– Баха-ха-ха-ха!!
Он смеялся над тем, что сказал. Такой вот бесполезный малый.
* * *
Когда они прибыли в Обеденный зал, Сайто как всегда выдвинул стул.
– Кстати, леди. Не вздумайте применять заклинания к кушаньям. Если взорвутся, будет большая проблема.
Луиза молча села. Сайто был удовлетворен, что смог жестоко поиздеваться над хозяйкой. Он наконец-то нанес ответный удар этой дерзкой и высокомерной девице. То, что ему дают пищу, годную для бедняков, его не беспокоило.
Налитый в тарелку нищенский зловонный суп и черствый хлеб - жалкие, однако поскольку он недавно до такой степени повеселился, то простил и это.
– Итак, Основатель какой-то там. Мисс Королева. Черт с ней, с этой скудной нищенской едой. Приступим.
Он уже намеревался поесть, когда его тарелку резко забрали.
– Что происходит?!
– К-к-ка...
– К-к-ка?
Плечи Луизы дрожали от гнева. И голос - тоже. Похоже, до того, как сесть за стол, она сдерживала переполняющую ее ярость. Вероятно, потому что изобретала эффективное наказание.
– К-к-какой-то фамильяр, и еще смеет говорить т-т-такие вещи с-с-своей хозяйке!
Сайто осознал, что зашел слишком далеко.
– Извини. Я больше не буду такого говорить, верни мой корм.
– Ничего не выйдет! Абсолютно ничего! Бесполезно!
– кричала Луиза, и ее милое лицо исказилось от гнева.
– Столько раз, сколько ты произнес какое-то слово, связанное с нулем, ты останешься без еды! Обсуждению не подлежит! Никаких исключений!
* * *
Короче говоря, лишенный обеда Сайто покинул Обеденный зал.
Не стоило мне говорить колкости... Но потерянного не воротишь. [11]
– Аа, я голоден... Черт...
Прижав одну руку к животу, он другой оперся на стену.
– С вами что-то случилось?
Он обернулся. На него с видимой обеспокоенностью уставилась окруженная аурой наивности девочка, держащая в руках серебряный поднос и одетая в форму горничной. Ее черные волосы, собранные кружевной завязкой [12], и веснушки делали ее миленькой.
– Все в порядке...
– Сайто помахал левой рукой.
– Вероятно, вы являетесь фамильяром мисс Вальер...?
Похоже, она заметила руны, изображенные на его левой руке.
– Вы тоже осведомлены?
– Да. Определенно, вызвать простолюдина заклинанием Призыва. Были толки.
Девочка тепло улыбнулась. Это было первое беззаботное улыбающееся лицо, которое увидел Сайто с момента прибытия в этот мир.
– Вы - тоже волшебница?
– спросил он.
– Нет, я - не волшебница. Я - простолюдинка, как и вы. Я служу здесь, забочусь о господах дворянах.
Хотя я - не простолюдин, а человек с планеты Земля, но, думаю, объяснять бесполезно.Мальчик спокойно представился:
– Вот как... Меня зовут Хирага Сайто. Приятно познакомиться.
– Необычное имя... А меня зовут Сиеста.
В этот момент живот у мальчика заурчал.
– Вы голодны?
– Угу...
– Пожалуйста, пойдемте со мной.
Сиеста пошла вперед.
* * *
Сайто привели на кухню, расположенную позади Обеденного зала. Там стояли в ряд огромные котлы и духовки. Повара и такие же служанки, какой являлась Сиеста, были заняты приготовлением кушаний.