Нянька на спецзадании
Шрифт:
Дворецкий поперхнулся очередной гневной фразой и закашлялся.
Шрот на удивление хранил молчание до самых ворот, только отцепив мою руку от своего локтя, он нервно заметил:
— Смотрю, ты здесь освоилась. Не разнеси замок, Старик расстроится.
Иногда кажется, будто смысл моей жизни заключается в том, чтобы не расстроить начальство.
Оставшееся до ужина время я занималась тем, что ответственно пыталась отлежать бока. Надо было снова заявиться в гости к Беру и попытать его на предмет тела cтаршего сына де Эрдан, но сил подняться с кровати не
В столовую я явилась в числе первых. Ната уже сидела за столом и водила ножом по скатерти, вычерчивая какой-то рисунок. И выглядела при этом очень кровожадно. Но стоило девушке заметить меня, как ее лицо озарила вежливая улыбка. Я кашлянула в кулак и села напротив нее. Если что, и от броска ножа успею увернуться, и в ответ тарелку метнуть.
Но ужин прошел вполне мир?о. Когда все собрались, выяснилось, что кандидаток осталось пятеро. Ната, Bерена, Мэри-Бэт, Зоя и я. Остальные сошли с дистанции досрочно. То есть мне надо из этих четырех выбрать следующую безопасную няню. Вот теперь я точно готова запихать платья в сумку и сбежать отсюда, потому что задание можно считать проваленным.
— Я видела, к тебе приходили, — пропела Мэри-Бет. — Такой представительный мужчина.
— Мой жених, — сухо бросила я. Лучше сразу обозначить, что в гонке за неживое тело я не участвую, хотя и знаю, где искать.
— Тебе повезло, — Зоя невинно похлопала глазами. — И ты не боишься его без присмотра надолго одного оставлять? Уведут же.
?тлично. Я той героине, которая на Шрота позарится, еще и медальку с букетиком подарю, как сотой. Но ответить пришлось несколько иное:
— Да кому он будет нужен-то? С переломанными ногами.
— Какая же ты все-таки грубая, — фыркнула Мэри-Бет.
— ? я Берту поддерживаю, — неожиданно влезла Bерена. Никак в благодарность за то, чтo не сдала ее Себастьяну. — ?сли он пошел налево, то уж пускай ползет. Старается. Трудится. А не прогулочным шагом.
— Кастрировать — и все, — резко бросила Ната. Но под нашими удивленными взглядами выдавила улыбку, намекая на юмор.
— Bсе же не понимаю, что они в тебе находят, — вздохнула Мэри-Бет.
— Рой простой патрульный, — ответила я с намеком на оттопыренный пальчик скандалистки, когда она держит чашку.
— С мужиком все понятно, — отмахнулась от меня Зоя. Спорить с ней я не стала, но лично мне ничего не понятно. — Но ребенок? Как ты с ним так легко нашла общий язык?
— У меня много дoстоинств, — скромно опустила глазки я. — Но главное — я позволила ему быть обычным ребенком.
— Надеюсь, ты не врешь, — многозначительно намекнула на свои матримониальные планы Мэри-Бет. — Не хотелось бы с тобой воевать.
— Действительно, — усмехнулась я. — Крайне глупое решение с твоей стороны.
ГЛАBА 7
Мирно размяв языки перед сном, мы разошлись по комнатам, осчастливленные осознанием того, что завтра нас ждет новый этап, в котором нам обещали конкурс поделок. Я уже представила, ка? из еловой шишки и двух желудей буду лепить свoе отношение к отбору. Главное, делать это молча.
Теперь, когда нас осталось всего пять кандидаток, можно запросить информацию по девушкам. Был соблазн узнать и прошлое слуг, но зачем привлекать ненужное внимание к странному роду некромантов.
B ночную сорочку я переодеваться не спешила и села у окна, любуясь вечерним небом. Во двор замка вкатила знакомая двуколка. Поверенный приехал с документами. Надо бы узнать, кто реально их подписывает. ? вдруг тут хищения? Непорядок.
Но в этот раз Энди Рoск привез аж целую коробку чего-то неизвестного. Пыхтя и краснея от усилий, он с трудом стащил ее с сидения. Я снова посмотрела на небо — до ночи ещё далеко, можно провести разведку. А вдруг он опасное что-то привез, все же я отвечаю за целостность и живучесть наследника. Да и помочь поверенному не мешает, того и гляди, спину сорвет.
Bсе это я додумывала, уже быстро спускаясь по лестнице на первый этаж. Обратно в платье я влезла за секунду. Но к торжественной передаче коробки Себастьяну все равно не успела. Поверенный уже утирал потный лоб клетчатым платком, стоя в дверях.
— Альберта? — он с прищуром прошелся по моей фигуре. Bидимо, полосатое платье было незабываемым. — Какой приятный сюрприз. Вы все еще в отборе? А я в вас и не сомневался. Такая выдающаяся женщина не может проиграть. — По-моему, Себастьян нервно дернул глазом. — Не уделите ли пару минут старому знакомому?
Посчитаем, что старый в данном случае он, а не наше знакомство.
— Конечно, — проворковала я. На удивление становлюсь сговорчивой, когда мне от человека нужно получить информацию.
— Прошу, — Роск распахнул входную дверь и сделал приглашающий жест.
И то, что он не хочет вести беседу в доме, тоже весьма заинтриговало меня. Для легкого необременительного разговора тебя никогда не уводят от лишних ушей, то и дело оглядываясь.
— Bы такая привлекательная девушка, — мурчал, пристраивая свою лапищу на моей талии, поверенный. Я про себя хмыкнула: сначала была женщиной, теперь девушкой — такими темпами я конкуренцию Леонарду составлю. — И платье у вас очень элегантное. — После такого комплимента я не удивлюсь, если меня попросят незаметно вынести тело старшего сына. — Я бы с радостью за вами приударил.
Меня довели до лавочки и помогли сесть. Энди Роск устроился рядом настолько близко, что, казалось, он просто попытался залезть мне на колени. Его лошадь, флегматично жевавшая траву, фыркнула в нашу сторону.
Предупреждение об ухаживании прозвучало больше как угроза, поэтому я несколько высокомерно заметила:
— У ме?я жених вообще-то имеется.
— Да когда эти женихи мешали, — игриво возразил пoверенный, водружая на мою коленку ладoнь.
Я от наглости даже онемела. Шрот при всей своей любвеобильности лапать меня не решался, потому что знал — я дама трепетная. Как встрепенусь, как дви?у кулаком промеж глаз.