О, Коломбина!
Шрифт:
Как только это закончится, не будет больше никакого обмана, пообещал он себе. Я стану открытым и честным, так же, как и она. Любовь к ней изменила меня.
Тут Алехандро резко остановился. Так, подумал он, я хочу измениться, стать лучше. А что потом: трубка и домашние тапочки? Ты же всегда бежал от этого?
Ну и что, вдруг улыбнулся он самому себе, разве это имеет какое-нибудь значение, когда она рядом?
Он продолжал широко улыбаться, когда присоединился к ней за столом. — — Что смешного? — спросила она.
— В общем-то, ничего,
— Ну…
На самом деле, он и не ждал ответа. Слова просто рвались с его языка.
— Внезапно то, чего ты никогда не хотел, вдруг становится самой важной для тебя вещью…
— Сколько ты выпил, пока заходил внутрь?
— Ну почему все думают, что я пьян? Хотя… это так! — закричал он, подняв голову к небу. — Я пьян, и мое опьянение все сильнее!
— О чем ты говоришь? — засмеялась она, ничего не понимая.
— Просто…
— Добрый день, сеньор! Добрый день, сеньорита!
Это был Хосе, воплощение идеального официанта. Алехандро сделал заказ, и Хосе испарился, вернувшись через несколько секунд с двумя тарелками супа из летучей рыбы.
Еда была очень вкусной, и Луиза наслаждалась каждым ее кусочком.
Обедать с ним было одно удовольствие. Он рассказывал ей смешные истории, подливал в бокал минеральной воды. После обеда он заставил ее отдохнуть, прежде чем разрешил идти купаться.
Как только Луиза очутилась в воде, ее охватило желание расквитаться с ним за шутку с крабами. Она была сильным пловцом и потому сразу направилась в открытое море, игнорируя его крики протеста. К тому времени, когда он нагнал ее, они были уже далеко в море.
Смеясь, она повернулась и увидела его расширенные глаза.
— Ты сумасшедшая женщина, — сказал он. Заплывать так далеко в незнакомых водах!
— Если бы что-нибудь случилось, ты бы меня спас, — поддразнила она его.
— А если бы я не умел плавать?
— Не говори глупостей! Чтобы островитянин не умел плавать!
— Но я слабее, чем выгляжу, — запротестовал он.
— Правда?
— У меня очень слабая спина, — ответил он с серьезной миной.
— Мне ты кажешься очень сильным, — сказала она, с удовольствием глядя на его мускулистую грудь и руки.
— Это иллюзия. За молодой оболочкой скрывается старый слабый человек, честное слово. На самом деле… А-а-а!
И он исчез под водой с театральным воплем.
Луиза покачала головой, невольно улыбаясь, и стала подсчитывать, когда ему придется вынырнуть из воды.
— Ну погоди, — пробормотала она. — Я же сказала, что отомщу.
Она увидела очертания его поднимающейся фигуры, и в ту самую секунду, когда его голова показалась из-под воды, она нырнула, успев услышать его испуганный возглас:
— Луиза, Луиза! Где ты? О Боже!
— Дурачок, — сказала она, выныривая за его спиной.
— Ты, ты!..
— Ну хватит, я лишь сделала то же, что и ты.
— Ты знала, что я притворяюсь. А я подумал, что ты тонешь, ведь ты просто исчезла, и передо мной целый океан, где надо тебя искать…
Плыви ко мне!
— Ни за что! — сказала она, поняв, что перегнула палку.
Повернувшись к нему спиной, она быстро поплыла обратно. Как только она доплыла до берега, то сразу побежала, и успела пробежать половину пути до зонта, прежде чем он поймал ее, схватив за руку.
— Ой! — воскликнула она, потому что оказалось, что ее кожа очень болезненно отреагировала на его прикосновение.
Он сразу отпустил ее руку.
— Хватит! — сказал он. — Ты слишком долго была на солнце.
Он аккуратно обнял ее за плечи, направляя под зонт. Там она облегченно растянулась на полотенце. Начала болеть голова, и она почувствовала, что на этот день веселья ей уже хватит.
— Извини, что испугала тебя, — сказала она.
— Испугала?! Ты не представляешь… Ну ладно, я отложу свою месть на потом.
Он принес Луизе охлажденную воду, та немного освежила ее, но радость уже покинула ее, и, когда он предложил возвращаться домой, она тут же согласилась. На нее навалилось сонливое состояние, и это расстроило Луизу, потому что сегодня еще столько всего можно было бы сделать и увидеть.
Она смотрела на воду, плещущуюся за бортом водного автобуса, и незаметно для себя заснула. Алехандро разбудил ее, когда лодка причалила. Сон нисколько не помог Луизе, но она изо всех сил старалась выглядеть лучше, чем чувствовала себя. Голова разболелась не на шутку, все тело горело, и все, что ей теперь хотелось: это просто лечь на кровать и закрыть глаза.
— Я тут подумал… — начал говорить Алехандро-, но сразу остановился, как только взглянул на нее. — Что случилось?
Она попыталась засмеяться.
— Немного голова болит.
— Дай-ка я взгляну на тебя. — Он мягко положил ей руки на плечи и повернул к себе. — Бедная моя девочка!
— Что такое? — спросила она, почувствовав себя еще хуже.
— Несмотря на все предосторожности, ты получила солнечный удар. Твоя нежная кожа просто не может выдержать такой жары. Мне нужно было купить более сильный крем. Тебе плохо?
— Да, — несчастным голосом сказала она. — Голова ужасно болит.
— Мы немедленно отправляемся домой. Посиди здесь.
Он усадил ее на низкий каменный парапет и исчез. Луизе ничего не оставалось, как сидеть там и ждать его. Казалось, что в мозгу кто-то непрерывно бьет огромным молотом. Она едва заметила, как он вернулся и сказал:
— Я нашел лодку. Потихоньку вставай и держись за меня.
Крепко обхватив Луизу за талию, он свел ее по ступенькам вниз, к лодке, затем сел сзади, обняв девушку и положив ее голову себе на плечо. Она почувствовала мерное покачивание на волнах и непередаваемое ощущение покоя в его объятиях. Хотя от боли почти лопалась голова, ей казалось, что она могла бы плыть вечно, если бы он обнимал ее так, как сейчас.