Обитель страсти
Шрифт:
Но были и другие мысли. Ты сошла с ума, Марта Ли. Ты и в самом деле поверила, что такой человек, как Коннан Тре-Меллин, мог внезапно влюбиться в тебя?
«Да, поверила. И продолжаю верить!» — запальчиво ответила я самой себе.
Но было очень страшно.
Нельзя было не отметить, что в «Маунт Меллине» все разговоры вращаются вокруг двух основных тем — эксгумации сэра Томаса и предстоящей женитьбы хозяина дома на гувернантке.
Я
Возможно, они тоже, подобно мне, установили связь между этими двумя событиями?
Я спросила Коннана, что он думает о шумихе вокруг смерти сэра Томаса.
— Кто-то специально баламутит воду, — невозмутимо ответил он. — Вскрытие установит, что он умер от естественных причин. Личный врач, лечивший его на протяжении многих лет, всегда предупреждал, что его ожидает внезапная смерть.
— Это, должно быть, очень неприятно для леди Треслин.
— У нее достаточно здравого смысла не волноваться попусту. Более того, поскольку эти письма изрядно портят ей жизнь, она должна быть только рада возможности положить конец всяческим кривотолкам.
Я представила себе медиков, которым предстояло проводить вскрытие. Вне всякого сомнения, это будут люди, хорошо знающие Треслинов и Коннана. Поскольку Коннан стремится как можно скорее жениться на мне (а он распространяет эту новость, не жалея усилий), возможно ли, что они подойдут к своей задаче в несколько ином настроении, чем если бы они знали, что Линде Треслин предстоит новое замужество? Кто знает?
Я должна отгонять от себя эти ужасные мысли. Буду верить в Коннана. У меня нет иного выхода. Если не буду верить, тогда придется признать, что я полюбила убийцу.
Поспешно были разосланы приглашения на бал. Как мне показалось, чересчур поспешно. Леди Треслин, разумеется, не пригласили, учитывая ее траур и предстоящее вскрытие тела мужа. Бал решено было устроить уже через четыре дня после нашего возвращения.
Накануне бала Селестина и Питер Нанселлоки нанесли нам визит.
Селестина обняла и поцеловала меня.
— Моя дорогая! — воскликнула она. — Я так счастлива! Я наблюдала за тем, как вы обращаетесь с Элвин, и знаю, как много для нее это значит. Элис была бы счастлива!
В ее глазах стояли слезы.
— Вы всегда были мне хорошим другом.
— Я была благодарна небесам за то, что наконец-то ребенок обрел гувернантку, которая его по-настоящему понимает.
— Я думала, что мисс Дженсен тоже ее понимала, — удивилась я.
— О да, разумеется. Нам всем так казалось. Какая жалость, что она оказалась нечиста на руку. Хотя, возможно, это была всего лишь минутная слабость. Я сделала все от меня зависящее, чтобы помочь ей.
— Хорошо, что нашелся такой человек.
К нам подошел Питер, отводивший в конюшню их лошадей. Он взял мою руку и бегло ее поцеловал. Выражение недовольства на лице Коннана заставило мое сердце забиться от радости, и я устыдилась своих подозрений.
— Счастливчик Коннан! — с жаром воскликнул Питер. — Нет смысла скрывать, как я ему завидую, все равно не удастся! Это слишком очевидно. Джасинт только что вошла в вашу конюшню. Я ведь обещал, что все равно подарю ее вам, помните? Ну вот, это мой свадебный подарок. Теперь вы уже не сможете отказаться, верно?
Я посмотрела на Коннана.
— Это подарок нам обоим, — произнесла я.
— О нет, — возразил Питер. — Только вам. Для Кона я придумаю что-нибудь еще.
— Спасибо, Питер, — улыбнулась я. — Вы очень щедры.
Он покачал головой.
— Для меня была невыносима мысль о том, что она может достаться кому-нибудь другому. Я очень сентиментален относительно этой лошади. И хочу, чтобы она была в хороших руках. Вы же знаете, что я уезжаю в конце следующей недели?
— Так скоро?
— Нет никакого смысла откладывать мой отъезд… — он выразительно посмотрел на меня и добавил: — теперь.
Я видела, что Китти, подававшая нам вино, внимательно прислушивается к разговору.
Селестина увлеченно беседовала с Коннаном, а Питер продолжал:
— Так значит, вы все же выбрали Кона. Надеюсь, что вы сможете удержать его в руках, мисс Ли.
— Видите ли, я ведь не собираюсь становиться его гувернанткой.
— А вот в этом я не уверен. Гувернантка — это пожизненно. Мне показалось, Элвин относится к новому положению вещей не без удовольствия.
— Думаю, мы с ней поладим.
— Вы пользуетесь у нее еще большим успехом, чем мисс Дженсен.
— Бедная мисс Дженсен! Где она теперь?
— Селеста как-то помогла бедняжке. Мне показалось, она приняла ее судьбу близко к сердцу.
— Я так рада!
— Помогла ей найти другое место… кстати, у наших друзей. У Мерривейлов. Они живут на краю Дартмурской пустоши. Интересно, как наша веселая мисс Дженсен находит их особняк. Полагаю, ей там скучновато, ведь ближайший городишко, Тависток, находится почти в шести милях…
— Как хорошо, что Селестина ей помогла!
— Что ж, в этом вся Селестина. — Он поднял свой бокал. — За вас и ваше счастье, мисс Ли. Когда будете ездить верхом на Джасинт, вспоминайте обо мне.
— Обязательно… и о ее тезке, мисс Дженсен.
Он рассмеялся.
— Случись вам передумать…
Я подняла брови.
— Я имею в виду Коннана. На другом краю планеты вас будет ожидать маленький клочок земли. Вы обнаружите, что я умею хранить верность, мисс Ли.