Обращенная в пепел
Шрифт:
В моей груди зародилось болезненное чувство, обняла его еще сильнее, я как никто другой знала, каково это быть изгоем.
— Ашер это ужасно. Мне так жаль.
— Это было… есть. — Он сильнее надавил на мою поясницу, как бы приглашая придвинуться еще ближе, я приняла это приглашение, прижимая свою грудь. — Я так долго был один.
— Ты так похож на меня, — озадаченно сказала я. — Правда кое-что я так и не поняла. Если твой отец был Жнецом, а мать Ангелом, то почему ты не Темный Ангел?
— Потому что я не рожден
На краткое мгновение я подумала, что он скажет, что тоже Темный Ангел, что мы с ним похожи, и я не одинока.
— А что стало с твоей матерью? — спросила я.
Я почувствовала, как его тело задрожало под моими ладонями.
— Когда они узнали о моем существовании, то изгнали ее, лишив крыльев.
Я испугалась и отпрянула.
— Как это?
Его пальцы буквально вонзились в мою спину, демонстрируя отчаянье.
— Теперь она человек, по крайне мере, почти человек. Она потеряла крылья, большую часть сил и способность собирать души. Она останется в таком состоянии, пока наш лидер, Михаил, не вернет ей крылья, в чем я сильно сомневаюсь, — сказал он, в его голосе звучала боль, гнева не было. — Михаил очень строг и прощает неохотно.
— Но разве он не Ангел? Я думала, что они олицетворяют добро.
— В большинстве случаев так и есть, но у нас тоже есть правила.
— Ашер, мне так жаль, — я сказала это снова, это было единственное, о чем я могла думать. Теперь я лучше поняла смысл его картины. Та боль, которую он выразил, вызвана его собственной внутренней агонией. — Ты когда-нибудь видел свою мать?
Он покачал головой, его боль лишь усилилась.
— Мне не разрешено видеть ее.
Я прикоснулась к его щеке, она была небритой и немного грубой, но мне так хотелось его утешить, несмотря на неопределенность, что царила между нами.
— Ты знаешь, где она сейчас?
— Думаю где-то в Нью-Йорке, — ответил он, прижимаясь к моей руке. — Но я не знаю, где именно, мои догадки основаны на слухах, что я услышал.
— А ты знаешь, кто твой отец? Я поняла, что он Жнец, но ты когда-нибудь встречался с ним? Ты говорил мне однажды, что он ужасен.
— Прости меня, — сказал он с раскаянием, глазами умоляя меня понять. — Я просто не знал, что тебе ответить, когда ты задавала мне эти вопросы.
— А как же твой рассказ, что он водил тебя к тому месту со статуей, — спросила я, ощущая боль от его лжи. — Или это тоже было очередным обманом?
Ашер закрыл глаза, его грудная клетка расширилась и снова сжалась, он глубоко вздохнул.
— Я ходил туда со своим дядей и учителем Эллиотом Морганом, ты его знаешь как
Как было больно слышать подобное, Ашер перенес так много мук от сурового обращения. Но был таким эмоциональным, когда рассказывал это.
— А я думала, что он брат твоего отца.
— Он был… есть, но здесь еще так много всего, чего даже я не знаю. Моя родословная… люди, связанные с этим… все очень сложно… никто никогда не рассказывал мне об этом, — тяжело вздохнул. — Это очень длинная история, которая отчасти повторяет поступки моей матери. Но если кратко, то у матери моего отца, моей бабушки было два сына от разных отцов. Хотя она сама была Ангелом Смерти, у нее был роман с Жнецом, в результате которого родился мой отец.
— Но разве ему не давали право выбора, как и тебе?
— Давали, — прозвучало одно короткое слово, в котором было столько печали.
— Оу. — Я не знала, что еще могу сказать. — Что ж, тогда почему Эллиот… профессор Морган, больше не является Ангелом Смерти?
— Это еще одна длинная история, — ответил он изумленно. — Погоди, а ты об этом откуда узнала?
— Потому что я встретила его в школе. Он отдал мне книгу и сказал, что мы должны встретиться и кое-что обсудить, но я не смогла позвонить ему вовремя, и он оставил мне очень тревожное сообщение… — Мой взгляд метнулся к чемодану, лежащему в углу. — И кстати о книге, это была та же книга, что украла тень… — Я переборола себя и сказала это вслух, надеюсь, что я не сделала очередную ошибку, сказав ему об этом, надеюсь, ему можно доверять.
Ашер проследил за моим взглядом к чемодану.
— Почему он хотел поговорить с тобой насчет этой книги?
Я встала с кровати и направилась к чемодану.
— Может быть, потому что он вернул мне ее назад. — Я открыла чемодан и достала книгу из скрытого отделения.
На лице Ашера отразился шок.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что он вернул тебе ее назад? — Сначала его обеспокоенный взгляд застыл на мне, затем переместился на книгу в моих руках. — Не значит ли это, что именно он ее украл?
Я пожала плечами, под его пристальным взглядом вернулась к кровати и отдала эту книгу ему.
— Лучше ты скажи мне об этом.
Он держал книгу в руках и думал о том, что я ему рассказала.
— Ты уверена, что книгу забрала именно тень, может быть, это мой дядя пробрался внутрь, а ты подумала, что это тень?
Я посмотрела в окно, пока он пролистывал пустые страницы.
— Когда я вернулась, окно было открыто, потом я обнаружила пропажу, поэтому… но это не объясняет, почему после возвращения ее страницы стали пустыми.