Обратный отсчет в Родезии
Шрифт:
— Так что будем делать?
— Попытаемся разыскать Боба Ленара и обезвредить его.
Рэг почел за благо не спрашивать, какой смысл вкладывал Малко в глагол «обезвредить». Взглянув на часы, он сказал:
— Пора. Джон не хочет задерживаться. Идите первым, никто не обратит на вас внимания: в гостинице полно немецких туристов. Групповая поездка. Садитесь в машину и ждите меня.
Маленькая «Сессна» катилась к ним, рокоча мотором. В такой же Малко летел в Виктория Фоллс. Это был единственный самолет на поле, все остальные кружились над водопадом.
— Что случилось. Рэг?
Журналист рассмеялся своим дробным язвительным смешком:
— Сейчас расскажу, только бы поскорее смыться отсюда.
— Хорошо, хорошо. Располагайтесь. Вот только план полета завизирую на вышке и полетим.
Он пустился бегом по раскаленной полосе. Солнце восхитительно пригревало наболевшую спину Малко. Он забрался на заднее сиденье «Сессны» и застегнул ремень. В ближайшие три часа у него было время поразмыслить. Одно дело знать суть плана «Ист Гейт», и совсем другое — помешать его осуществлению. Единственным его козырем было то, что в Особом отделе думали, что он пошел на корм крокодилам.
Прибежал летчик, и через полминуты они катились по взлетной дорожке. Едва самолет метров на сто поднялся над бушем, Джон Шей обернулся к Рэгу:
— Ну, что там у вас за тайны?
Рэг Уэйли затрясся от мелкого смешка.
— Мой друг — австрийский журналист. Прошлой ночью мы перешли границу Замбии, чтобы попасть в Ливингстон. Говорили, что там стоят кубинские танки. Танков мы не видели, но на обратном пути наткнулись на замбийский патруль. Пришлось переплывать реку.
Летчик скроил восхищенную рожу:
— Вот так везение! Там этих крокодилов...
— На крокодилов мне начхать, — прервал его Рэг, — а вот замбийцы поднимут такой шум, что хотелось бы оказаться подальше.
«Сессна» набрала высоту 6.000 футов. Посмотрев назад, Малко увидел уходящую за горизонт туманную шапку над водопадом, едва не ставшим его могилой. Одолеваемый усталостью, он уснул под рокот двигателя. Когда он пробудился, уже наступила ночь. Рэг перегнулся к нему, показывая на огни, видневшиеся между облаков.
— Солсбери!
Сверху город казался необъятным.
Самолет начинал снижаться. Предполагалось сесть на аэродроме Принца Чарлза, где не было досмотра.
Малко приводил в порядок мысли. Возвращение в «Монаматапу» исключалось полностью. Для исполнения задуманного ему кое-что понадобится, тем более что браунинг остался на берегу Замбези.
И тут ему вспомнилась молодая женщина, занимавшаяся организацией сафари.
Если люди из Особого отдела не ограбили его номер в дипломате еще оставалось несколько тысяч долларов в туристских чеках. Можно будет послать за ними Рэга Уэйли, передав ему ключ. Проверять никто не станет. Для черных все белые походили один на другого.
Когда «Сессна» подрулила к небольшому строению. Малко уже успел обдумать свой план.
— Ваша машина здесь? — спросил летчик.
— Нет, — признался Рэг, — я оставил ее в другом аэропорте.
— Сделаем так, — предложил Джон Шей, — вы отвезете меня домой, на Плэзент Хилл, а машину заберете.
— Лучше не придумать! — отозвался Малко.
Казалось, удача сопутствовала ему. Снова в Солсбери! Странное ощущение, если иметь в виду предстоящее ему дело.
Валери Хэррис ошеломленно глядела на двух мужчин, стоявших в дверях ее дома. К счастью, Блэкистон-стрит была в этот час безлюдна. Особое внимание привлек бы Малко, одетый в разодранный, перепачканный латеритовой грязью костюм.
— Великий Боже! — воскликнула она. — На вас напал слон?
— Что-то в этом роде, — отвечал Малко. — Можно войти?
Она провела их в гостиную, увешанную охотничьими трофеями и устланную звериными шкурами. Целую стену занимала витрина с разложенными в ней винтовками: крупнокалиберное оружие для охоты на крупную дичь. Среди прочего Малко приметил «Уитерби Марк V».
Валери Хэррис смотрела на них с любопытством и в то же время с беспокойством. Они уселись на диванчик, покрытый зебровой шкурой.
— Чем могу быть вам полезна? — спросила хозяйка.
Вместо журналиста ответил Малко:
— Мы с вами едва знакомы, а то, о чем я хочу вас просить, может доставить вам кучу неприятностей. Я из ЦРУ. Местные спецслужбы пытались уничтожить меня, потому что мне поручено воспрепятствовать осуществлению безумного замысла, грозящего потопить эту страну в крови.
Валери Хэррис побледнела.
Какой замысел?
— Убийство. Один я, кажется, могу этому помешать. Но помощь нам сопряжена для вас с опасностью. Особый отдел ни перед чем не остановится.
Валери Хэррис бросила взгляд на Рэга Уэйли. Тот подтвердил:
— Это правда. Дафна Прайс пыталась убрать его, столкнув в Замбези.
Глаза Валери Хэррис сверкнули.
— Дафна Прайс!
По всей видимости, она не питала нежных чувств к молодой солсберийской красавице. Малко поспешил продолжить, дабы окончательно склонить хозяйку дома на свою сторону.
— Думаю, что если запахнет жареным, лучше всего будет сказать, что я арендовал у вас снаряжение для сафари. Плачу вам сразу десять тысяч долларов. А если вам удастся выбраться из Родезии, обещаю исхлопотать вам вид на жительство в Соединенных Штатах. Вам и вашей дочери.
Мелкие морщинки вокруг глаз Валери Хэррис словно разгладились вдруг. Без колебаний она объявила:
— Думаю, что смогу вам помочь. Даже даром. В этой стране и так уже пролилось немало крови.
У Малко с души свалился камень.
— У вас осталось что-нибудь из одежды вашего мужа?
— Кое-что. Охотничьи костюмы. Вам они придутся впору. Он был того же роста, что и вы.
— Превосходно. Мне понадобится автомобиль. Желательно «лендровер».
— У меня их два. Совершенно новая «тойота». Что еще?