Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обреченный трон
Шрифт:

Крэнк толкал людей на землю и выкрикивал непристойности. Охранники за забором начали нервничать, и я выругался, когда Крэнк взмахнул двумя деревянными клинками в своих руках, быстро заколов двух Фейри.

— Эй! — рявкнул офицер Кейн из-за забора, его электрошокер выстрелил через ограду в Крэнка, но Вампир действовал быстро, пустив в ход плеть из лоз, отбиваясь от разряда. Он бросился на кучку более слабых Фейри и начал наносить удары. Я шагнул вперед с мрачным рычанием, подняв руки, попытаясь привлечь внимание этого мудака.

— Крэнк! — рявкнул я.

— Ты с ума сошел? — Рори схватил меня за руку, оттаскивая, но я зарычал, отпихивая

его, и ударил воздушным хлыстом по спине Крэнка, заставляя его упасть на землю.

Рори выругался, когда Крэнк вскочил на ноги и бросился на нас, но я могу справиться с этим ублюдком. Я чертовски хочу этого. Во мне столько ярости, которой необходим выход, и звезды наконец не проклинают меня. Почему я не должен, блядь, этого делать?

Деревянное копье полетело в мою сторону, и я вывернул руку, чтобы выставить свой щит, на секунду опоздав. Рори оттащил меня в сторону, и копье врезалось в стену там, где только что была моя голова, и я послал шквал ледяных осколков обратно в ублюдка. Он закричал, когда они вонзились в него, и из него вспыхнула огненная вспышка. Несколько Фейри были подожжены, они кричали, пытаясь убежать, а другие лежали на земле, обугленные и обожженные. Должно быть, уже было восемь убитых, это блядь резня.

Охранники начали врываться в комплекс, и я позволил Рори оттащить меня, когда еще больше Фейри пало под атаками Крэнка, и охранники бросились вперед, пытаясь обездвижить его.

Рори потащил меня к другой стороне стены, толкнув меня к ней, его темные волосы рассыпались по плечам.

— Что, черт возьми, это было? — потребовал он. — Ты хочешь, чтобы тебя убили?

Я отпихнул его от себя, заставив его попятиться назад, и прорычал.

— Он хотел убить самого слабого Фейри.

— Как чертовски благородно с твоей стороны хотеть спасти их, — усмехнулся он. — Если хочешь остаться в живых в Даркморе, тогда тебе нужно прикрывать свою спину и спины своих союзников. Вот и все.

— Я не собираюсь просто стоять в стороне, пока люди умирают, — прорычал я.

— Это было Фейри на Фейри, — сказал Рори.

— Это маньяк, помешанный на убийствах, — возразил я. — Все, что я сделал, это обратил его внимание на себя. Это не противоречит законам Фейри.

— Закона Фейри, — сухо рассмеялся он. — Здесь законы не действуют. И последнее, что я слышал, ты был осужден за использование темной магии против принцессы Солярии. Так у тебя теперь есть моральный компас?

— Заткнись. — Я толкнул его в плечи, заставив отступить еще на шаг, все еще жаждя драки.

— Или ты сделал это, чтобы спасти ее красивую задницу и ее репутацию? — Он ухмыльнулся, и я зарычал на него.

— Закрой. Пасть, — предупредил я.

— Габриэль Нокс прислал мне письмо, — сказал он с издевкой. — Оно было очень поучительным.

— Чего ты хочешь от меня? — рыкнул я, проталкиваясь мимо него, но он просто повернулся и пошел за мной. — И какого черта он присылает тебе письма?

— Я не знаю, но в нем была небольшая записка, которую он хотел, чтобы я передал тебе, — он полез в карман, и я нахмурился, проследив за его взглядом. Во что, черт возьми, играет Габриэль?

— Тогда давай её сюда, — настаивал я.

Мы повернулись, прижавшись плечами к стене, когда он неуловимо передал ее, но она проскользнула меж его пальцев, упав на землю, и я наклонился поднять ее.

— Торпеда! — крикнул кто-то, затем раздался тяжелый шлепок, когда что-то мокрое ударилось о стену надо мной.

Рори с

отвращением отдернул меня, и я встал с запиской в кулаке, с ужасом глядя на честное до звезд дерьмо, разбрызганное по стене.

— Ох же, ты только что пропустил мой самый эффектный сэндвич с дерьмом, парень, — донесся до меня голос Плангера, и я повернулся, увидев седовласого гада, натягивающего штаны, и скривился от отвращения. Он даже не подтерся. — Должно быть, сегодня твой счастливый день. — Он повернулся и пошел прочь, а я нахмурился. Повезло? Возможно, он и прав. Это два случая, от которых я уклонился. И я абсолютно уверен, что пусть лучше мне в глаз попадёт деревянное копье, чем дерьмо Плангера.

— Что написано в записке? — спросил Рори так, словно не читал ее, но когда я провел по ней большим пальцем, то почувствовал, как на поверхности ломается магическая печать, означающая, что он говорит правду.

Большинство охранников побежали усмирять Крэнка и помогать раненым, поэтому никто не смотрел, как я разворачиваю записку и читаю послание.

Пожалуйста. Мое видение показало, что это дерьмо попало тебе прямо в рот, Орио. Зови меня сегодня своей феей, потому что Юпитер находится в твоей карте, и тебе очень повезет. Следуй моему списку до буквы. НЕ отклоняйся от него.

С любовью, Нокси.

P.S. У тебя есть две секунды, прежде чем охранник посмотрит в вашу сторону.

Я поднял голову, мое сердце бешено колотилось, когда я засовывал записку в карман, как раз в тот момент, когда офицер Люциус вошла в поле зрения и с интересом оглядела нас с Рори.

— Что там написано? — прошептал Рори.

— Там говорится, что ты любопытный ублюдок, — сказал я с ухмылкой, и он ухмыльнулся в ответ.

— Ладно, храни свои секреты, ты, мнительный засранец, — засмеялся он, прижав язык к щеке.

Прозвенел звонок, обозначающий конец прогулки, и я вышел из комплекса вместе со всеми, избегая кровавых пятен на земле, так как тела уже были перемещены, а раненые давно ушли. Полагаю, работа в Даркморе означает, что охранники привыкли убирать места убийства довольно быстро и чертовски часто.

Мое сердце забилось сильнее, когда я вышел со двора, и нас отправили наверх на ужин. Я сунул руку в карман, держась в центре толпы и читая список дел, который Габриэль написал мне. Не то чтобы все это имеет какой-то гребаный смысл. Но я доверяю ему безоговорочно, поэтому собираюсь выполнить все эти чертовы дела, но хрен знает для чего. Может быть, чтобы в конце дня я не оказался в мешке для трупов. Утешает.

Я перечитал первый пункт в списке.

Позволь Волкам вовлечь тебя.

Я направился в столовую и встал в очередь среди группы Лунных Оборотней, которые вылизывали и обхаживали друг друга, а я смотрел на них мертвым взглядом, когда они вставали у меня на пути, руки изредка поглаживали меня «случайно», а некоторые брались за мой звездный гребаный член. Ты этого хочешь, Габриэль? Чтобы меня затащили в чертову оргию Оборотней?

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Лесневская Вероника
2. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце