Обручальное кольцо
Шрифт:
Это был настоящий рай.
Рай, омраченный лишь одной тучкой на горизонте.
Завершив телефонный разговор, Алекос вернулся, едва сдерживая разочарование.
– Как ты поступаешь, когда двое твоих учеников постоянно ссорятся? – спросил он.
– Я рассаживаю их как можно дальше друг от друга, – ответила Келли, и он внимательно взглянул на нее.
– Ты рассаживаешь их? – переспросил Алекос.
– Именно так. Когда они вместе, они фокусируются на собственных взаимоотношениях, а не на работе. Эти ученики вкладывают всю свою энергию
– Гениально, – пробормотал Алекос, спешно набирая какой-то номер телефона и поднося аппарат к уху. Он разговаривал на греческом, голос его был четким и предельно деловым, когда он раздавал инструкции человеку, находящемуся с ним на связи.
Келли терпеливо ожидала окончания разговора.
– И что это было? – спросила она, когда Алекос завершил беседу.
– Два моих помощника совершенно не могут взаимодействовать друг с другом, не создавая при этом конфликтную ситуацию, – объяснил он, подходя к небольшому столику и наливая стакан лимонада для Келли. – Они оба слишком ценны, чтобы их терять, поэтому я искал всяческие пути, способные заставить их работать вместе. Мне и в голову не приходило разделить их. Это была великолепная идея.
Келли зарделась от удовольствия слышать похвалу из уст Алекоса и почувствовала облегчение, поняв, что дела бизнеса вынудили его сделать необходимые звонки, а вовсе не нежелание говорить о ребенке.
– И ты именно так и поступил? – спросила она.
– Да, – ответил Алекос, добавляя в стакан колотый лед. – Я перевел одного из них в отдел инвестиций. Великолепно. Думаю, тебе надо поработать в моей компании. Ты можешь с легкостью разрешить все конфликты между людьми, которые просто выводят меня из равновесия. Ты очень умна, – продолжал он, протягивая ей напиток, и Келли с благодарностью приняла его, польщенная похвалами Алекоса.
– Я просто школьная учительница, – пробормотала она. – Я учу восьмилетних детей.
– Именно поэтому ты и подходишь для этой работы, – протянул Алекос, взглянув на часы. – Иди оденься в нечто менее провокационное. Я хочу сходить с тобой куда-нибудь.
– Сходить куда-нибудь? – переспросила Келли.
– Да. Если ты хочешь говорить, а не заниматься сексом, тогда нам следует отправиться в общественное место.
Алекос отвез ее в город Корфу, где они неспешно прогуливались по старинному замку, держась за руки и смешиваясь с толпами туристов.
– Ты всегда хотела быть учительницей? – спросил он.
– Да, – ответила Келли, роясь в сумочке. – Когда я была маленькой, я рассаживала свои игрушки в ряд и давала им уроки. Алекос, я потеряла солнечные очки и новый телефон. Я помню, что клала их в сумку.
– Твои солнечные очки у тебя на голове. А телефон у меня, – явно забавляясь, ответил Алекос, передавая прибор Келли. – Ты забыла его на кухне. Мария нашла его.
– На кухне? – удивленно переспросила она, пытаясь вспомнить, когда относила аппарат на кухню. – Как странно.
– Он лежал в холодильнике, – сухо произнес
– Еще более странно. Думаю, я оставила телефон там, когда наливала себе стакан молока.
– Звучит удивительно логично, – шутливо заметил Алекос. – Если я потеряю что-то из своих вещей, то первым делом буду искать пропажу в холодильнике.
– Ты никогда ничего не теряешь, потому что ты пугающе организованный человек. Тебе надо немного расслабиться. А подшучивать надо мной – низко. Я просто очень устала, – сказала Келли, и снисходительная ухмылка тут же исчезла с лица Алекоса.
– Тогда пойдем домой, и я вызову тебе врача, – взволнованно предложил он.
– Я не хочу идти домой, а врач мне не нужен, – мягко ответила Келли, кладя телефон на самое дно сумки во избежание его потери. – Я же беременна, а не больна.
Взглянув на Алекоса, она заметила, как напряжен он был, и глубоко вздохнула.
– Мне просто нужен полноценный ночной сон, – сказала Келли, добавив про себя, что ей надо было избавиться от постоянного страха, что Алекос уйдет от нее снова. – Твоя ненасытность вовсе не способствует отдыху.
– А мне-то казалось, что это ты разбудила меня сегодня в пять утра.
Келли вспыхнула, заметив, что две женщины с любопытством смотрят на них.
– Не мог бы ты говорить потише? – попросила она.
– Они не должны подслушивать личные разговоры других людей, – отрезал Алекос.
Но куда бы они ни пошли, повсюду женщины начинали разглядывать их пару. Алекос привлекал внимание прекрасной половины. Немного тревожась по этому поводу, Келли решила сменить тему разговора:
– Я думаю, ты хорошо учился в школе. Ты такой умный.
– Мне было ужасно скучно на уроках.
Келли вынужденно рассмеялась:
– Не завидую твоим бедным преподавателям. Я бы не хотела учить тебя.
Внезапно Алекос остановился и притянул Келли к себе, убрав прядку непослушных волос с ее лица.
– Но ты уже учишь меня, – хрипло произнес он. – Все время. Каждый день я узнаю от тебя что-то новое. Как быть терпеливым. Как разрешить проблему, не применяя силу. Как отыскать телефон в холодильнике.
– Ха-ха, смешно, – произнесла Келли, в то время как ее сердце колотилось со скоростью галопирующей лошади от близости сильного тела Алекоса. – Ты тоже меня многому учишь.
Алекос дразняще улыбнулся:
– Возможно, тебе не следует перечислять то, чему я тебя учу, в общественном месте. Мы ведь пришли сюда специально, чтобы не вспоминать об интимном аспекте наших отношений, помнишь?
– Я не это имела в виду, – только и успела произнести Келли, ибо Алекос тут же накрыл ее рот губами, запечатлевая на ее устах страстный поцелуй.
После этого он повел ее в небольшой ресторанчик, где был встречен толпой людей как герой.
– Моя бабушка раньше приводила меня сюда. Здесь подают отличные традиционные блюда острова Корфу, – произнес он, отодвигая стул для Келли. – Тебе понравится.