Общество
Шрифт:
Некоторых новости удивили. А остальные знали?
— Теперь вы знаете о втором испытании, покидать гору нельзя, — сказал Хелли. — Только Дин, Алура, Берик и Крос могут выбрать дракона и потренировать полеты. Прошу, пройдите вперед, и мы отведем вас к драконам.
— Остальных мы отпускаем до завтра, — сказал Лориан. Он хмуро посмотрел на них, словно ожидал, что они побегут искать драконов, хоть они запретили полеты.
— Что ж, — буркнул Фэллон, — мне конец.
Сирена рассмеялась.
— Нет. Все будет хорошо.
— Я никогда не
— Дракон же умеет летать. Тебе просто нужно быть на нем. Ты сможешь. Ты умная. Я уверена, ты много читал о полетах и о том, как это работает. О динамике, воздушных потоках и температуре.
Он кивал.
— В теории, я много знаю о дракона и о том, как они летают.
— Это пригодится. Ты будешь завтра готов. И ты справишься.
— Кстати, у меня в комнате может быть книга об этом. Нужно освежить… — он замолчал, затерявшись в мире книг, и поспешил в свою комнату.
Сирена улыбнулась. Она была рада, что он был занят. Хотела бы и она себе занятие. Она хотела бы рассказать Амират и Акире о полетах. Может, они дали бы ей советы. Ей нравились их советы, как и советы сестер. Но с ней были только ее мысли.
Но, когда она прошла в свою комнату, это оказалось не правдой.
— Привет, Керриган, — Сирена посмотрела на девушку с огненно — рыжими волосами, ждущую ее.
— Сирена, — кивнула она. — Амират и Акира снова позвали тебя.
— К сожалению, я не смогу сегодня или завтра присоединиться к ним из — за турнира.
— Ах, — сказала Керриган. — Они сообщили, что вы полетите?
— Ты знала?
Керриган кивнула.
— Конечно. Драконы говорят, что завтра нужны десять из них.
— Да. Логично. Хотя мне немного стыдно, что я летала с Амират и Акирой.
— Они тебя звали. Это не твоя вина. Ты не знала, что тебя попросят летать на турнире.
Сирена опустилась на кровать и вздохнула.
Керриган вскинула брови.
— О, так ты знала.
— Случайно, но да.
— Ты просила Амират и Акиру полетать с тобой?
— Нет.
— Ты путешествовала с ними кроме той просьбы, ради которой тебя звали?
— Нет.
— Тогда не переживай. Драконы не станут укорять. Если ты не делала это по своей воле, то это случайно.
Сирене стало немного лучше от слов Керриган, но это не помогло. Она кусала губу и невольно призналась девушке.
— Я нервничаю из — за завтра.
— Лететь будет просто, — сказала ей Керриган. — Полет в большей степени зависит от связи с драконом. Выбирай дракона мудро. Используй сердце, а не голову, и все будет хорошо. Дракон поймет, кто ты.
— Спасибо, Керриган.
— Удачи завтра, — сказала Керриган и выскользнула за дверь.
Сирена проводила ее взглядом и вздохнула.
Ее ждал день в одиночестве. День переживаний о турнире, пока Алура и Дин тренировались летать и знакомились со своими драконами.
Она обдумывала совет Керриган. Слушать сердце, а не разум. Если кто и знал что — то о драконах, так это благословленная драконом.
У нее был выбор.
Один шанс.
На каком драконе она полетит?
Керриган говорила так, словно от этого все зависело.
Сирена надеялась, что она была права.
43
Второй
Кровь гудела в венах Сирены.
Она стояла в комнате, полной ярких драконов. Второе испытание начиналось с минуты на минуту. Ее нервы шалили, адреналин бурлил в теле. Фэллон не спал всю ночь, читал о полетах, а она расхаживала по комнате, пока не уснула, вот только силы она этим не восстановила.
Она была готова пройти это.
Напряжение в комнате было осязаемым. Осталось десять участников. А драконов в конце ждало три. Шансы росли, но не успокаивали.
И вот Хелли, Лориан и Жеронд прошли в комнату. Они выглядели мрачно. Под глазами Хелли были темные круги, которых не было в начале турнира.
— Добро пожаловать на второй этап турнира, — сразу перешла к делу Хелли. — Как мы и сказали вчера, это гонка на драконах. Мы будем вызывать вас в убывающем порядке по очкам прошлого испытания, чтобы вы выбрали своего дракона. Вы попросите стать временным всадником, и дракон согласится или откажется. Если дракон отказывается, выбираете другого. Выбирает всегда дракон. Понятно?
— Да, — отозвались все хором.
— Как только все получат по дракону, вы пройдете на арену, — объяснил Лориан. — Ваш дракон знает, куда вы отправляетесь. Но во главе — вы. Вам нужно понять, куда вам нужно попасть, отдать указания и принять все решения. Ваша цель остается прежней: как только попадете в нужное место, выберете предмет и вернете его на арену.
Жеронд шагнул вперед:
— На задание вам дается два часа. Любой участник, который не вернется за два часа, сразу выбывает из турнира. Учитываться будет, вернетесь вы или нет, как быстро вернетесь, и какой предмет выберете. Тот, кто прилетит первым, получит больше всех очков и преимущество на последнем испытании.
— Есть вопросы? — спросила Хелли.
Никто не задавал. Хоть у Сирены крутилось на языке не меньше десятка. Но она поймет по пути. Она надеялась, что все сделает правильно. Два часа — не так и много.
— Отлично. Начнем с драконами. Эти драконы вызвались для этого задания, они связаны с другими всадниками, но вы ощутите полет, — объяснила Хелли. — Начнем с Дина.
Дин пошел к зеленому дракону у дальней стены. Дракон принял его, и они ушли на арену. Алура была следующей. Она прошла к ярко — оранжевому существу, и дракон кивнул Алуре раньше, чем та оказалась близко. Уолстон, Крос и Берик выбирали следующими. У Берика было больше всех проблем. Первый дракон, серый, отказался от него. И он поспешил к следующему с алыми от смущения щеками.