Очарованная
Шрифт:
Услышав перезвон золотых колокольчиков, барон резко обернулся. Движение его было быстрым и гибким, несмотря на преклонный возраст, и говорило о силе и ловкости.
— Леди Маргарет, — удивленно произнес Доминик, — вы еще не спите?
Шурша юбками и позванивая колокольчиками, Мэг подошла к Доминику.
Дегерр прищурился — беременность Мэг бросалась в глаза. И столь же очевидной была глубокая, нежная привязанность между Волком Глендруидов и глендруидской колдуньей. Их взаимная любовь не нуждалась в доказательствах.
— Барон
— Я в восхищении, миледи, — улыбаясь сказал барон, склоняясь к ее руке.
Улыбка преобразила его лицо. Когда-то в молодости он был красив, да и теперь еще сохранял былое обаяние.
— Мы рады приветствовать вас в своем замке, барон, — любезно ответила Мэг.
Если даже ее и поразило неожиданное превращение холодного, расчетливого тактика в обольстительного придворного, Мэг и бровью не повела. Она прикоснулась к его руке так быстро, как то допускала вежливость.
— Вы прекрасны, как огонь, леди Маргарет, — глубоким звучным голосом произнес барон. — А ваши глаза могут затмить самые чистые изумруды.
Пальцы Арианы внезапно сжались в руке Саймона: ей было хорошо известно, как ее отец умел очаровывать женщин. Он довольно часто использовал свое обаяние для влияния на жен и дочерей своих врагов.
Не говоря ни слова, Саймон поднес к губам ее руку и нежно поцеловал судорожно сжатые пальцы.
— Ее глаза затмят не только изумруды, — добавил Доминик. — С ними не сравнится даже сама весна. В мире не сыщешь такого прекрасного зеленого цвета, как глаза леди Маргарет.
Если Мэг не тронули комплименты барона, то слова мужа заставили ее вспыхнуть от удовольствия. Несколько мгновений Доминик и Мэг смотрели друг на друга, как будто для них больше никого не существовало.
— Как трогательно, — холодно произнес Дегерр.
— Вы тоже с этим согласны? — одобрительно заметил Саймон. — Все в округе говорят об этой влюбленной паре — Волк и колдунья души друг в друге не чают. Вы отужинаете с нами, барон?
С этими словами Саймон сделал жест рукой в сторону огромного стола, возле которого сновали слуги, размещая блюда с едой, пока весь стол не был полностью заставлен щедрым угощением.
Дегерр кинул беглый взгляд на изысканные кушанья.
— Вашим людям тоже отнесли поесть, — добавил Саймон. — Надеюсь, им будет этого достаточно: никто ведь не знает, сколько наемников вы привели с собой.
— Мне не хотелось бы вынуждать вас опустошать свои амбары, — едко заметил Дегерр.
— Не стоит беспокоиться, барон, — возразила Мэг, прямо глядя в лицо своему гостю. — У нас в этом году на удивление богатый урожай.
— И он давно уже убран в амбары, — вскользь добавил Саймон.
— Значит, вам очень повезло, — сказал барон. — К югу от вашего поместья везде прошли дожди, и для многих эта зима будет голодной.
— Да, Господь благословил Блэкторн, — согласился Доминик.
Дегерр снова недобро усмехнулся.
Доминик молча ждал, какой еще выпад барона придется ему отразить: Дегерр явно стремился нащупать уязвимое место Блэкторна.
— Я ожидал, что мой верный вассал встретит меня в вашем замке, — произнес наконец барон, обращаясь к Саймону.
В комнате наступила мертвая тишина, но Дегерр, казалось, этого не заметил.
— Моя дочь весьма к нему благоволила, — добавил барон, кинув на Ариану многозначительный взгляд. — Ну, дочка, где же наш ненаглядный Джеффри? Он здесь, в замке?
— Да, он здесь, — ответил Саймон, прежде чем Ариана успела ответить.
— Ну так пошлите за ним, — властно произнес барон.
— Я уже отправил вашего Джеффри туда, откуда не возвращаются.
Выражение лица барона мгновенно изменилось, и он сверкнул на Саймона глазами.
— Объяснитесь, сэр Саймон, — коротко потребовал он.
Саймон жестко усмехнулся и не произнес ни слова.
— Все объясняется очень просто, господин барон, — небрежно ответил за брата Доминик. — Джеффри мертв.
— Мертв? Когда он умер? Почему? Я ничего об этом не слышал!
Доминик пожал плечами.
— Тем не менее это правда.
— Дьявол, — пробормотал Дегерр. — До меня дошли слухи, что моих рыцарей свалила какая-то болезнь и многие из них умерли, но только не Джеффри.
— Да, это так, — подтвердила Ариана. — Только самым крепким и выносливым удалось выжить.
— И где они теперь? — спросил Дегерр.
Саймон улыбнулся ледяной улыбкой.
— Мне думается, я прикончил двоих из них в Спорных Землях, а остальных ранил. Возможно, их тоже уже нет в живых. Что касается Джеффри Красавца, он умер сегодня в замке Блэкторн от моей руки.
Лицо Дегерра превратилось в безжизненную маску.
— Вы весьма вольно обращаетесь с жизнью моих рыцарей, как я погляжу, — спокойно сказал он.
— Я прикончил тех двоих, — холодно возразил Саймон, — так как они выглядели как самые отъявленные разбойники — на их щитах и копьях не было гербов.
Дегерр на мгновение вскинул черные брови.
— Ну а Джеффри? — недоверчиво спросил он. — Вы тоже назовете его изменником?
— Придется. Тем более что он сам в этом признался перед смертью. Но перед тем как въехать в замок, он вновь нарисовал на своем щите ваш герб.
В комнате повисла напряженная тишина. Затем Дегерр поморщился и прошипел что-то сквозь зубы, смирившись с потерей своего вассала.
— Жаль, жаль, — пробормотал он. — Джеффри мне кое-что обещал.
— Что ж, это обещание он унес с собой в ад, — заверил его Саймон. — Ну а вы, барон? Вы всегда выполняете свои клятвы?