Octava
Шрифт:
Было уже два часа дня и долгожданные гости должны были приехать к семи часам вечера. Зазвонил телефон, это был отец Пита, сказал, что они уже выезжают от своего дома и через два часа должны приехать к ним.
– Все идет по намеченному плану, родители будут вовремя, – подумал Питер и пошел в кабинет, чтобы проверить в компьютере электронную почту и посмотреть рождественские поздравления от друзей и коллег.
Время неспешно приближало торжественную часть будущего праздника, и скорое свидание с многочисленной семьей Джонсонов.
– Кто
Дети были в гостиной и растворились в своих игрушках: Алекс собирал гоночную машину из Лего – конструктора, а Синди выкладывала мозаику с помощью разноцветных маленьких фишек, выходила природная композиция из зеленой травки, вместе с причудливыми красными цветами, и это выглядело не особенно правдоподобно, но красиво.
Дети никак не отреагировали на призыв мамы, погрузившись в свои важные дела, они ничего не слышали вокруг.
– Займусь сама, – подумала Тереза.
Открыв дверцу кухонного шкафа, она стала вынимать большие фарфоровые тарелки, с узорчатыми соусниками и салатниками.
– Нужно еще протереть вилки, ложки, ножи, не забыть положить салфетки или даже лучше маленькие полотенца.
Подготовка к празднику шла полным ходом!
Питер поднялся наверх, на второй этаж, чтобы проверить в каком состоянии комнаты. На втором этаже было четыре спальни, из них две детских, их комната с Терезой,одна гостевая и ванная с туалетом.
– Нужно приготовить гостевые места для родителей, братьев и сестры. Сегодня в нашем доме будет много людей, после все останутся на ночлег, На втором этаже в гостевой комнате будут родители, детей можно будет положить в одной комнате и в освободившуюся детскую спальню заселить Джулию. А братьев можно определить на первом этаже, в кабинете, там есть диван и можно поставить раскладушку, или надувной матрас, правда рядом находится большая гостиная, с камином и обеденным столом, может будет шумно, но зато все будут ночевать в нормальных условиях, – подумал Питер, и с удовлетворением, что задача размещения родственников ему благополучно удалась, стал убирать в комнате Синди, игрушки и одежду, в шкаф.
Питер договорился с приезжающими к ним родственниками, что им всем можно будет провести несколько дней вместе. Так что гости должны быть хорошо устроены и не должны чувствовать дискомфорта, как если бы они были дома, а не в гостях.
Он спустился вниз по лестнице в гостиную и с удовлетворением отметил, что жена уже навела здесь должный порядок, не считая игрушек, разбросанными детьми в радиусе двух метров.
Глава семьи подошел к окну в гостиной, посмотрел на запорошенный снегом лес, дорогу, по которой вдалеке от дома мчались машины, и подумал, что все едущие в них, наверное, торопились успеть к своему семейному ужину.
Тем временем, вечер плавно опускался на макушки деревьев, вместе с ярко-красным кругом вечного Солнца.
– Через час можно будет уже включить гирлянду и празднично осветить наш уютный дом, – подумал Питер.
– Милый, подай мне, пожалуйста, вон те фужеры, их нужно протереть, – попросила Тереза мужа, который словно зазевавшийся путник, сначала не понял ее вопроса, и оторвав взгляд и мысли от запотевшего окна, пошел помогать любимой жене.
Сегодняшний день проходил в хлопотах и заботах: Тереза навела порядок в гостиной и сейчас накрывала праздничный стол, заставляя его красивыми тарелками и вкусными угощениями, Питер приготовил комнаты для гостей, а их непоседливые дети бегали между стульев и диванов по гостиной и пытались один у другого отобрать плюшевого медведя Тедди.
С улицы послышался лай Аладара. Пес целый день бегал по лесу в поисках лесной живности и сейчасприбежал домой, громко извещая всю семью о своем возвращении. Огромный пес породы «алабай» был верным помощником в семье Джонсонов. В этом году ему исполнилось восемь лет. Питер помнил его еще маленьким пушистым комочком, состоящим из меха и тепла. Когда он взял его в городском питомнике, малыш был крошечным и совсем маленьким. Со временем, повзрослев и окрепнув, пес стал похож на огромный черный камень, который всегда вилял хвостом при встрече с ним, и особенно детьми.
– Вот интересно, – подумал Питер,– как дети могут отличаться от взрослых в глазах животного. Алекс и Синди, когда были маленькими, и что они только не делали с собакой: таскали его за хвост, садились на него верхом как на лошадь, растягивали уши в разные стороны, да много чего еще, на что пес мог бы отреагировать агрессивно. Но он всегда смотрел взглядом, как будто бы полным рассудка, невозмутимо и задумчиво косясь карими глазами на Питера, словно говоря ему: «Ну что же с них взять! Дети!»
Тем временем, Тереза приготовила «на скорую руку» покушать, и вся семья с хорошим аппетитом набросилась на макароны с жареными сосисками. И нужно было уже начинать готовить к праздничному ужину холодные закуски и гарнир, а позже поставить и домашнего гуся в печь, когда все жильцы дома и гости будут рассажены за столом.
Приятные хлопоты всегда создают приподнятое настроение и настраивают на радостные события и могут – как совпасть с планами, так и пойти по совершенно другому и незапланированному сценарию.
– Подарки для детей и родных приготовили заранее, еще несколько недель назад съездили в городской торговый центр и купили для каждого что-то особенное и приятное на Рождество. В магазине упаковали красиво и с веселым настроением, Тереза и Питер надеются, что гостям будут приятны их подарки и позже пригодятся в домашнем хозяйстве.
Часы показывали уже пять часов вечера, день пролетел совершенно незаметно, совсем недавно было утро, а уже наступил вечер. Вскоре гости начнут приезжать, и пойдет совершенно другой ритм жизни, а дом Джонсонов наполнится родственными голосами и добрыми пожеланиями друг другу.