Одарённая
Шрифт:
Глава одиннадцатая
– Далеко от Рандиона до поместья Гиддона? – спросил По однажды утром, когда они отдыхали, сидя на полу зала для упражнений, и освежались водой. Тренировка была отменная. По накануне вернулся из поездки в Нандер, и Катсе подумалось, что перерыв пошел им обоим на пользу, – они схватились еще неистовее.
– Недалеко, – ответила Катса. – Примерно день пути на запад.
– Ты там бывала?
– Да. Оно очень большое и роскошное. Он не часто появляется дома, но все равно умудряется содержать
– Я не сомневался.
Гиддон заходил сегодня посмотреть на тренировку. Он был один и вскоре удалился. Катса не понимала, зачем он приходит, – их упражнения, казалось, всегда приводили его в дурное расположение духа.
Катса легла на спину и посмотрела на высокий потолок. Из больших, выходящих на восток окон в комнату лились потоки света. Дни стали короче. Скоро воздух будет холодным, и в замке запахнет древесиной, горящей в каминах. Листья начнут хрустеть под копытами лошади.
Последние пару недель было слишком тихо и спокойно. Ей хотелось, чтобы Совет поручил ей что-нибудь, хотелось вырваться из города и размять ноги. Неужели Олл до сих пор ничего не выяснил о Тилиффе? Может быть, стоит самой съездить в Вестер и попытаться что-нибудь разузнать?
– Что ты ответишь Гиддону, когда он попросит твоей руки? – спросил По. – Согласишься?
Выпрямившись, Катса уставилась на него:
– Это бред.
– Бред? Почему?
На его лице – ни тени обычной улыбки. Едва ли он ее дразнит.
– Почему, во имя Миддландов, Гиддон вздумает просить моей руки?
Он прищурился:
– Катса, ты ведь не серьезно?
Она непонимающе посмотрела на него, и вот теперь он начал улыбаться.
– Катса, ты что, не знаешь, что Гиддон влюблен в тебя?
– Не пори чушь, – фыркнула она. – Гиддон живет ради того, чтобы ко мне цепляться.
По покачал головой, из его груди вырвался сдавленный смешок.
– Катса, как можно быть такой слепой? Он от тебя без ума. Ты разве не видишь, как он ревнует? Помнишь, какая была сцена, когда я тебя поцарапал?
Внутренности Катсы неприятно сжались.
– Не понимаю, как это связано. И к тому же откуда тебе-то знать? Едва ли лорд Гиддон тебе докладывается.
– Нет, – рассмеялся он. – Определенно не докладывается. Гиддон скорее Мергону доверится, чем мне. Держу пари, он посчитал бы всякого, кто борется с тобой, как я, просто бандитом и авантюристом.
– Ты заблуждаешься, – настойчиво повторила Катса. – Гиддон ничего ко мне не испытывает.
– Я не могу открыть тебе глаза, Катса, если ты твердо решила не видеть. – По, зевнув, растянулся на полу. – Как бы там ни было, на твоем месте я бы заготовил ответ. Просто на случай, если он все же предложит. – Он снова рассмеялся. – Придется опять прикладывать лед к плечу. Кажется, сегодня ты снова победила.
Она вскочила на ноги:
– Мы закончили?
– Похоже что да. Ты проголодалась?
Катса отмахнулась от него и направилась к двери. Оставив По лежать на спине в лучах солнечного света, она побежала искать Раффина.
Когда Катса ворвалась в лабораторию, Раффин и Банн плечо к плечу сидели за столом, склонившись над книгой.
– Вы одни?
Они с удивлением подняли глаза:
– Да…
– Гиддон что, влюблен в меня?
Раффин заморгал, а глаза Банна округлились.
– Он никогда не говорил со мной об этом, – ответил Раффин. – Но да, думаю, любой, кто его знает, сказал бы, что он в тебя влюблен.
Катса хлопнула себя ладонью по лбу:
– Из всех дураков на свете… как ему пришло в голову… – Дойдя до стола, она развернулась и ринулась обратно к двери.
– Он тебе что-то сказал? – спросил Раффин.
– Нет. Мне сказал По. – Она резко развернулась. – А вот ты почему не сказал?
– Кати, – он откинулся на стуле, – я думал, ты знаешь. Не представляю, как ты не заметила. Он сопровождает тебя всякий раз, как ты уезжаешь из города по делам короля, все время сидит рядом за ужином.
– Это Ранда решает, кому где сидеть за ужином.
– Ну, он наверняка в курсе, что Гиддон надеется жениться на тебе, – сказал Раффин.
Катса снова промаршировала к столу, вцепившись пальцами в волосы.
– Это ужасно. Что мне делать?
– Если он попросит тебя выйти за него замуж, ответишь «нет». Скажешь, что дело не в нем, что ты вообще не собираешься замуж, не хочешь детей, скажешь все, что угодно, лишь бы он понял, что причина не в нем.
– Я бы не вышла за Гиддона, даже если бы от этого зависела моя жизнь, – сказала Катса. – Даже если бы от этого зависела твоя жизнь.
– Э-э-э, – в глазах Раффина плескался смех, – притворюсь, что я этого не слышал.
Тяжело вздохнув, Катса снова зашагала к двери.
– Если позволишь, – продолжал Раффин, – ты, Кати, не самый догадливый человек на свете. Твое умение не замечать очевидное изумляет.
Она всплеснула руками и повернулась, чтобы уйти, но внезапно снова повернулась к нему, осененная ужасной догадкой:
– А ты, случайно, в меня не влюблен?
С мгновение он просто смотрел на нее, потеряв дар речи, а потом неудержимо расхохотался. Банн тоже засмеялся, хоть и галантно пытаясь прикрыть рот ладонью. Но Катса была слишком рада, чтобы обижаться.
– Ладно, ладно, – сказала она. – Наверное, я это заслужила.
– Милая сестренка, – сказал Раффин, отсмеявшись, – Гиддон – такой интересный мужчина, ты уверена, что не захочешь передумать?
И Раффин, и Банн снова захохотали, схватившись за живот. Катса отмахнулась – они безнадежны! – и повернулась к двери.
– Сегодня вечером собирается Совет, – догнал ее голос Раффина.
Она подняла руку, чтобы дать понять, что слышала, и вышла из звенящей от смеха комнаты.
– В семи королевствах почти ничего не происходит, – говорил Олл. – Мы собрали Совет только потому, что получили сведения о принце Тилиффе, которые поставили нас в тупик. Надеемся, у вас будут идеи.