Один страшный день
Шрифт:
Галина Васильевна. Мне ваше лицо тоже знакомо. Так чем могу служить?
Корреспондент. Мне поручено сделать репортаж о вашем походе. Хотелось бы записать на пленку разговор с одним из юных путешественников. Кого из ребят вы порекомендуете?
Галина Васильевна. Пожалуй, Лиду Морину. Она у нас председатель совета отряда. (Люсе.) Люся, позови Лиду.
Люся (кричит). Лида! Ой, Лида, скорей! Девочки! Лиду на радио
Все ребята бросают работу и подходят к сторожке. Старик выносит табурет. Корреспондент ставит на него портативный магнитофон и открывает его.
Корреспондент. Ребята, пошире круг! Прошу полную тишину. Так вот, Лида, ты давай не волнуйся, говори спокойненько, непринужденно.
Люся (тихо). Лида, ты не волнуйся, главное не волнуйся!
Корреспондент (включив аппарат, говорит в микрофон). Мы пригласили к микрофону председателя совета отряда Лиду Морину. Ну, здравствуй, Лида! (Переносит микрофон ко рту Лиды.)
Лида (чуть слышно). Здравствуйте!
Корреспондент (выключает магнитофон). Снова давай. Погромче надо. (Включает магнитофон.)
Лида (громко). Здравствуйте!
Корреспондент (выключает магнитофон). Слишком громко. Перегружаешь магнитофон.
Кукушкин (вздыхает). Ну и ну!
Лида. Здравствуйте!
Корреспондент. Минутку! Сейчас послушаем, что получилось. (Перематывает пленку и слушает.)
Сева (тихо). Иван! У меня идея! (Отводит Ваню в сторону и шепчется с ним.)
Оглядываясь на толпу у сторожки, мальчики подходят к байдарке и тихонько укладывают в нее весла.
Корреспондент. Порядок! Поехали дальше! (В микрофон.) Так вот, Лида, расскажи, пожалуйста, радиослушателям о цели вашего похода.
Лида. Цель похода — обследовать прибрежную флору водохранилища и… и…
Кукушкин (тихо). Условия…
Лида. …и выяснить условия для проживания…
Кукушкин. Для распространения…
Лида. …для распространения ондатры.
Корреспондент. Так! Теперь, э… расскажи, Лида, радиослушателям, что такое ондатра.
Лида. Ондатра — это водяная крыса. У нее очень ценный мех. Если мы установим, что для нее достаточно корма, то ее в этих местах будут разводить. (Тихо.) Всё.
Корреспондент. Сейчас послушаем. (Перематывает пленку и надевает наушники.)
Сева и Ваня тащат лодку, спускают ее на воду.
Ваня. Опять попадет.
Сева. «Попадет, попадет»! Я тебе говорю — тут близко совсем.
Корреспондент. Шума много и слышно, как тебе подсказывают. Сначала давай!
Другая часть парка на берегу водохранилища. Виден забор, отделяющий парк от улицы. На берегу сидят двое мальчишек и удят рыбу.
Голос продавщицы (за забором). Есть свежая клубника, черешня… Берите, граждане, клубнику! Кому черешни спелой?
Появляется мачта байдарки, головы Севы и Вани, мелькающие весла. Байдарка крейсирует у берега, часто останавливаясь.
Сева (не замечая рыболовов). Ну, что я тебе говорил! Давай рви!
Ваня. Никогда в жизни еще для девчонки цветов не рвал.
Сева. Для такой девчонки можно. (Помолчав.) И вообще, привыкать пора.
Первый рыболов. Гляди! Для девчонки цветы рвут.
Второй рыболов. Эй! Девчатники! Ухажеры!
Сева и Ваня уставились на рыболовов, затем дружно гребут к берегу. Сева выскакивает из байдарки. В руке у него пучок белых кувшинок. Видно, как от толчка байдарка вместе с Ваней отходит назад. Сева подбегает ко второму рыболову.
Сева. На! (Хлещет рыболова кувшинками.)
Второй рыболов. На!
Он бьет Севу, и тот летит вверх тормашками.
Сева (самого его не видно). Подгребай! Я очки потерял! Осторожней! Здесь тина!
Ваня подгребает, становится в байдарке во весь рост, шатается и прыгает. Севу по-прежнему не видно.
Я тебе говорил — тут тина! Нашел очки! Погоди, стекла нет! Стекло выбили! Нашел! Вперед!
Оба приятеля появляются на суше, перемазанные тиной. Рыболовы при виде здоровенного Вани бросаются удирать. Сева и Ваня гонятся за ними.
Слева заходи! Слева! Гони его на меня! Ножку! Ножку подставь!
Рыболовы перемахивают через забор. Вслед за ними, только чуть в стороне, перемахивают через забор и Сева с Ваней.
Продавщица (за сценой). Ай! Ах чтоб вас, окаянных! Граждане! Держите их! Всю клубнику подавили! Эй, держите! Милиционер!