Одна истинная королева. Книга 1. Коронованная звездами
Шрифт:
– Неплохо, – оценивающе заметил кто-то.
С большим трудом отвожу взгляд от Грэхема, крепко сжимая нож, и вижу склонившегося надо мной Питера. На его физиономии – смесь одобрения и удивления, а Лиззи ядовито и желчно проклинает его и костерит Грэхема – мол, она всегда знала, что связываться с Джошем Кэпли себе дороже.
Питер склоняется к ней.
– Он совершенно прав. Туфли – краденые.
– Ты сгниешь в Бездонном Ущелье, грязный ублюдок!
– Возможно, но если говорить честно… Откуда мне взять девчонку из Завременья? И с чего бы мне
Она испускает невнятный вопль, а Питер, равнодушно потрепав ее по плечу, поднимает взгляд на меня.
– Марианна, ступай в дом. Там на столе – или под столом – валяется кожаная котомка. Принеси ее мне, милая.
Милая?! Да он спятил! Страх как хочется мило плюнуть на него и уйти, но я не знаю, надолго ли муж с женой вышли из строя. Поэтому сделала так, как он повелел, – поспешила за котомкой. Вернувшись, обнаружила, что по неизвестным причинам – даже думать о них не хочу – Лиззи стащила с себя штаны и ботинки. Обеспокоенный муж уселся рядом и пытался утихомирить Лиззи, тем самым навлекая ее гнев на себя.
Протягиваю Питеру котомку. Приняв ее, он тянется к арбалету. Но не для того, чтобы взять с собой, – хотя оружие в лесу не помешало бы. Вместо этого он поставил арбалет к стене дома и с силой наступил – деревянное ложе ломается. Лиззи взвыла так, словно Питер сломал ей кость. Питер же невозмутимо бросил остатки арбалета ей под ноги и поднял с земли штаны с ремнем и шнурованные ботинки.
– Ваше гостеприимство оставляет желать лучшего, – подытоживает он. – Но самое отвратительное – это ваш кофе. Такого мерзкого пойла мне еще нигде не предлагали. Пойдем, милая.
Глава 10
– Майлин, – уточняю я, когда мы прилично отдалились от дома, и я окончательно уверилась, что те люди нас не преследуют. – Меня зовут Майлин. Не Марианна и совершенно точно не милая.
Тут он резко схватил меня за воротник куртки, дернул на себя. Мое сердце забилось быстрее, и я рефлекторно попыталась вырваться, понимая, что ничего у меня не выйдет. Его веселость улетучилась, он в таком бешенстве стиснул зубы, что на лице проступили желваки. Только теперь, стоя прямо перед ним, я вижу, что потасовка в доме не прошла даром. На его скуле наливается синяк. Лиззи неслабо ему врезала.
– Слушай очень внимательно, – тихо произносит он, наклонившись так близко, что его нос касается моего лба, а дыхание обдает виски, – в следующий раз, когда я скажу подождать, ты будешь ждать. Поняла?!
Он не спрашивает, а утверждает. Однако я перечу:
– Нет.
Голос дрожит, и, прочистив горло, я продолжаю:
– Нет. Я все поняла, но не буду ждать.
Меня охватывает неуместное желание прислониться к нему. Пусть бы он сказал, что у него все было под контролем, что все пренебрежительные слова в мой адрес – только чтобы выбраться из беды живыми! И я бы поверила! От его спокойствия – не знаю, притворного или нет, – я чувствую себя неуверенно и тяжело. Однако справляюсь.
– Да-да, в следующий раз, когда кто-нибудь подстережет тебя с арбалетом, я просто подожду и посмотрю, что будет.
Он пристально изучает мое лицо – в ответ я смотрю на него и не могу отделаться от ощущения, что он увидел гораздо больше, чем мне хотелось бы. Может, даже больше, чем я подозреваю.
– Ты боишься? – спрашивает он.
– А тебя это удивляет?!
Нас чуть не подстрелили из дурацкого арбалета! Но он… он совсем не боится. Кажется, ему все произошедшее в какой-то степени доставило удовольствие. Точно, он – сумасшедший!
– Нет. Просто бояться ты должна гораздо сильнее, – говорит он и почему-то расслабляется. – Но не за меня.
– Конечно, нет. Ты и со стрелой в груди можешь отвести меня в Рубию.
Его губы дрогнули.
– Конечно, могу. Если захочу.
– Ври дальше, а я пошла.
Ослабив шнуровку конфискованных ботинок, висевших у него на поясе, Питер вручает их мне.
– Надеюсь, подойдут. В твоем диковинном наряде нельзя ходить в Лиаскай.
Смотрю на ботинки. Фу, какое старье. Этого еще не хватало!
– А почему?
– Слишком броская. А теперь пора идти дальше. Скажу только: ты молодец. Трусишь, но отвага в тебе есть.
Отбей он внезапно чечетку, я и то удивилась бы меньше, чем этой похвале.
– Запомни уже, меня зовут Майлин, – прохрипела я.
Пожав плечами, он отворачивается, и мы идем дальше.
– Не выбалтывай свое имя каждому, мисс Уолш.
– Значит, тебя зовут не Джош Каплей?
Бросает на меня выразительный взгляд, словно говоря: «Ты это серьезно?»
Конечно, нет, мне следовало догадаться.
– Питер мне все равно нравится больше. Питер из Нетландии.
Ответом он меня не удостоил. Возможно, его недавнее поведение – лишь спектакль? Спектакль, надо отдать должное, необычайно хороший, но сейчас он закончился.
– Кто были те люди? – интересуюсь я. Адреналин сошел на нет, и руки-ноги у меня дрожат.
– Воры, – объясняет Питер. – Жалкие никудышные воришки.
– Они для тебя что-то украли?
Презрительный вздох.
– Дуракам везет. Украли кое-что и не знают, что с этим делать.
– Даже ты? И Грэхем был готов обменять это на тетрадь? Именно на тетрадь?
– На записи одного гвардейца в чинах, он со своими людьми следит за порядком в этих краях.
Понимаю. Наверное, ворам это дает большое преимущество – выяснить, что известно противнику.
– Но ты подсунул им фальшивку.
Питер улыбается собственным мыслям – и эта улыбка пугает.
– Нет, записи подлинные. Но воришки наверняка прямо сейчас жгут их в печи, думая, что они поддельные. Врать надо много. Тогда можешь однажды смело сказать правду, в которую никто не поверит.