Одна ночь соблазна
Шрифт:
— Доброе утро, соня! — Раш постарался говорить негромким голосом.
Прекрасные глаза раскрылись еще шире.
Увидев окруживших ее молодых людей, девушка испуганно вскрикнула и села; было видно, что она еще не совсем очнулась от сна и плохо ориентируется. Она отпрянула к стене, паника исказила прекрасные черты ее лица.
Трое друзей рассмеялись, но Алек видел, что она действительно испугана.
Неровный свет лампы превращал их вполне приятные взгляду лица в похотливые, уродливые маски горгулий.
От них пахло вином. Судя
Бекки вжалась в холодную стену. Сердце бешено колотилось. В голове еще крутились обрывки ночных кошмаров, в ушах звучал угрожающий голос кузена.
— О-оставьте меня в покое! Я не сделала ничего дурного.
— Разумеется, нет, дорогая, — промурлыкал стоящий напротив нее высокий худой джентльмен. У него были холодные как лед голубые глаза и короткие светлые волосы, в которых поблескивали рыжеватые пряди. — Не бойтесь. Я — лорд Драксингер, а это мои друзья. — И он протянул ей длинную изящную руку. — Полагаю, вам хотелось бы войти в дом?
Бекки настороженно смотрела на говорившего, ни на секунду не доверяя ни его изысканным манерам джентльмена, ни предложению гостеприимства.
— Не стесняйтесь, любовь моя. — Вперед выступил высокий черноволосый молодой человек и раскинул руки, словно собираясь заключить Бекки в объятия. — Позвольте, я вам помогу.
— Не подходите! — вскричала девушка и оттолкнула его. Его густые черные брови удивленно приподнялись. Подчиняясь ее предупреждению, он замер.
— Но, моя дорогая, я — лорд Рашфорд, вы, вероятно, обо мне слышали. Что же вы, проходите в дом! — убедительным тоном проговорил он и улыбнулся уверенной улыбкой. — Мы приготовим вам хорошенькую горячую…
— Не… не прикасайтесь ко мне! — стиснув зубы, воскликнула Бекки.
Молодые люди обменялись удивленными взглядами и рассмеялись.
— Ну-ну, дорогая, не бойтесь, — успокаивающе проговорил третий мужчина с густой гривой волос цвета красного дерева и крупными — «львиными» — чертами лица. — Мои друзья просто хотят продемонстрировать добрые намерения.
— Негодяи, вы что, не видите, ей же страшно? Отойдите подальше, дайте ей вздохнуть.
Лишь теперь, когда Алек заговорил, Бекки заметила, что есть еще и четвертый джентльмен.
И вот она, в окружении этих похотливых дьяволов, подняла глаза и увидела стоящего в углу портика светловолосого ангела, чей силуэт прорисовывался на фоне серебристой завесы дождя. Падшего ангела.
Бекки глубоко вздохнула и на мгновение утратила осторожность при виде подобного мужского совершенства. Господи! Она в жизни не встречала такого лица.
Его элегантную фигуру в вечернем туалете словно окутывало какое-то неземное сияние. Он держался на расстоянии, как будто опасался ее или был настороже, или же просто считал Бекки недостойной своего внимания. Но она, ощутив
Высокий и мускулистый, он имел фигуру атлета, а за внешней апатией угадывалось беспокойство и избыток энергии. Лицо четкой лепки, квадратный подбородок, высокие скулы, напряженный взгляд. Безупречное сочетание мужских достоинств.
Наверное, она еще спит и ей снится сон. Бекки почти ожидала увидеть, что за этими широкими плечами колышутся два мощных крыла. Но — нет, поняла Бекки. Сердце забилось сильнее от беспокойства и благоговения. Девушка заглянула в эти неземные глаза и прочла в них острую жажду — ведь сам дьявол начинал как первый из ангелов. Блаженное воплощение греха. Само искушение.
— Зайдите с нами в дом, — проговорил лорд Драксингер, и Бекки вышла из транса.
— Да-да, выпейте с нами, — проворковал лорд Рашфорд и потянулся к ней, пытаясь взять в ладони ее лицо.
Бекки резко оттолкнула его руку и вскочила на ноги.
— Не прикасайтесь ко мне!
Третий джентльмен рассмеялся ее горячности и готовности защищать себя. Бекки бросила на него возмущенный взгляд.
— Знаете, мне кажется, она выбрала меня, — заявил лорд Рашфорд, глядя в упор на девушку.
Он не спеша поднялся с корточек, и Бекки пришлось задрать голову, чтобы поймать его горящий взгляд. Она почувствовала, что бледнеет, и вжалась в стену.
Лорд Рашфорд оперся ладонью о стену и наклонил голову:
— Ну-ка, говори, как тебя зовут, маленькая дрянь!
— Полегче, Раш, ты слишком много выпил, — произнес из угла ангел с холодными глазами, но черноглазый продолжал в упор разглядывать Бекки.
— Открывайте дверь, — скомандовал он остальным и схватил девушку за руку.
Бекки чувствовала себя как загнанный зверь, сердце бешено колотилось в груди.
— Ну пожалуйста! — Она с трудом сглотнула. — Отпустите меня!
— Нет-нет, моя дорогая. Ты должна пойти и выпить с нами, — непререкаемым тоном заявил лорд Рашфорд.
И когда он с торжествующей улыбкой нагнулся, чтобы ее поцеловать, Бекки напала без предупреждения: сделала шаг вперед и ударила его коленом в пах. Молодой человек взвыл от неожиданной боли, выпустил руку Бекки и повалился на бок. Когда лорд Драксингер снисходительно протянул руки и успокаивающе произнес:
— Ну-ну, милая… — Бекки что было силы ударила его кулаком в челюсть, выскочила из портика и бросилась в дождь.
Целую секунду Алек ни слова не мог вымолвить от изумления. Он теперь редко чему удивлялся, особенно если дело касалось женщин, но внезапная решительность этой девушки превратила его в соляной столб. Форт хохотал как сумасшедший, хлопал в ладоши и кричал:
— Браво, малютка! Браво!
Сам Алек лишь потрясенно смотрел на двух своих товарищей. Лежа на боку, Раш стонал, придерживая рукой пострадавший орган, а Дрэкс потирал ушибленную челюсть и сплевывал капли крови.