Огненное Сердце
Шрифт:
Он поймал себя на том, что даже замедлил ход, как будто надеялся, что время, проведенное вместе, даст ей возможность изменить свое решение послушаться здравого смысла. А вот как долго выдержит он caм? Поведенне Джиллиан бесило его. Она принадлежала ему, он ее никогда не отпустит и сделает все, чтобы удержать, включая похищение, которое она так саркастически предположила. Если она думает, что он не пойдет на это, тогда она совсем не знает Бена.
Она принадлежит ему, а он ей. Как же смеет она это игнорировать? Как смеет пытаться разорвать существующую между ними связь?
Было еще довольно светло, когда они добрались до первого поселения. Вид у него был жалкий, но зато там было электричество. Когда они стали приближаться к полуразрушенному причалу, прибежали дети. В деревне было пятнадцать хижин и одно строение побольше, которое выглядело немногим лучше. Во всем поселке не было ни одного застекленного окна, и все крыши, даже у большого здания, были покрыты камышом.
— Зачем мы останавливаемся? — спросила Джиллиан.
— Лучше переночевать здесь, чем в палатке. На этом участке реки слишком много контрабандистов. — Он отвечал сухо и коротко, потому что злился на нее, как и она на него.
Одни дети что-то быстро говорили, другие робко стояли в сторонке. Взрослые обитатели поселка тоже с любопытством следили за Беном и Джиллиан из окон и открытых дверей своих жилищ. Высокая худая старуха вышла из большого дома и широкими шагами направилась к причалу. Она была одета в брюки и свободно болтавшуюся рубашку-безрукавку. Растрепанная соломенная шляпа защищала ее голову от солнца.
— Кто вы? — требовательно спросила она грубым и низким, как у мужчины, голосом.
— Бен Льюис. А это Джиллиан Шервуд. Наша лодка потонула вчера, и нам пришлось плыть на плоту.
Старуха пожала плечами:
— Вам повезло, что у вас были и лодка, и плот. Что вам здесь нужно?
— Переночевать и больше ничего. В поселке это безопаснее, чем на берегу. Еда у нас есть.
Старуха оглядела его с головы до ног. Он был без рубашки, потому что одежда осталась в лодке. Его мощный торс явно произвел на старуху благоприятное впечатление: она улыбнулась.
— Я Мария Сайяд. Это моя торговая точка. Свободной комнаты нет, но лишние гамаки найдутся. Можете спать у меня на веранде.
— Спасибо, сеньора Сайяд.
— Поедите со мной. На этой неделе никто не проезжал, а я люблю новые лица.
— Спасибо, сеньора, — повторил он.
Сеньора придерживалась того, что Джиллиан называла латиноамериканским распорядком дня: вечерняя трапеза не начиналась ранее девяти-десяти часов вечера и продолжалась часа два, хотя и состояла всего из трех простых блюд. В большом доме было электричество, хотя лампочки были тусклыми, хуже керосиновых. Под потолком медленно кружились лопасти вентилятора.
Джиллиан очень хотелось спать. Она вежливо отвечала и подавляла зевоту, но, чем ближе время подходило к полуночи, тем труднее ей было следить за разговором. Бен казался вполне бодрым и беседовал с сеньорой так, словно знал ее много лет. Интересно, был ли случай, чтобы ему не удалось обаять женщину?
Джиллиан так много думала о том, что Бен разрушил ее мечты и еще ждал, что она согласится с его планом, что чуть не сошла с ума. Следовало трезво оценить ситуацию. Она с самого начала была готова к тому, что все это закончится возвращением в Штаты. Как они расстанутся, особой роли не играло.
Единственное, что оставалось неясным, — это судьба Царицы. У Бена свои планы, но Джиллиан не обязана с ним соглашаться и безропотно ждать, когда он их осуществит. Она весь день ломала голову, стараясь сообразить, как ей забрать алмаз, ускользнуть от Бена и вернуться в Манаус с Царицей, но так ничего и не придумала.
Рюкзак свой он держал около себя и не отпускал ни на минуту. Ей надо дождаться удобного случая. Если она и проиграет, то по крайней мере не без борьбы.
Было уже за полночь, когда сеньора поднялась и пожелала им доброй ночи. Джиллиан вышла вслед за Беном на открытую веранду, где висели два гамака. Опустившись в один из них, она устало вздохнула и закрыла глаза.
Бен устроился во втором и лежал, глядя в темноту. Он хотел ее, но знал, что об этом не может быть и речи. За весь вечер не было никакого намека на то, что она хоть чуточку смягчилась. Потребность держать се в объятиях и знать, что она принадлежит ему, была настолько велика, что злость его начала проходить.
Наконец он заснул. Двумя часами позже его разбудила гроза. Гремел гром, сверкали молнии. Сеньора одолжила ему рубашку, Джиллиан заворочалась и от холода обхватила себя руками. Серебристая стена дождя, освещаемая блеском молний, обрушилась на поселок.
Вниз по реке скользила лодка.
Человек увидел плот и пригнулся. Широкополая шляпа скрывала его, так что никто не обратил на него внимания.
Ночью он пробрался в поселок. Начавшийся дождь заглушил звуки его шагов. Сначала он обыскал плот, но не нашел ничего, кроме двух ящиков с продуктами. Он и не ожидал найти там алмаз, но все равно все обшарил. Припасы он возьмет с собой. Позже. Ведь Льюису они больше не понадобятся.
Льюис с женщиной должны быть в доме. Мачете влажно поблескивало в руке Дутры, когда он под дождем бесшумно обходил дом.
Глава 22
Джиллиан дрожала от холодного влажного воздуха, и Бен начал стягивать рубашку, чтобы укрыть ее. Какой-то слабый шум, а может, просто инстинкт, заставил его поднять глаза как раз в тот миг, когда массивная фигура с высоко поднятым мачете рванулась на веранду. Джиллиан оказалась между Беном и Дутрой. Издав звериный вопль, в котором сметались страх и ярость, Бен одним движением схватил ее и тут же отскочил, пытаясь нащупать пистолет. И когда пистолет был уже в руке, Бен потерял равновесие и упал на бок поперек гамака. Дутра перепрыгнул гамак, где распласталась Джиллиан, и со всей силой опустил мачете на Бена. Тот успел откатиться в сторону, и лезвие разрубило гамак пополам. Бен упал, но сумел ногами подсечь Дутру под колени. Тот покачнулся, но устоял на ногах. Бен сильно ушиб плечо и выронил пистолет. Правда, он тут же схватил его, но драгоценные секунды были упущены, Дутра пришел в себя и ринулся на Бена, снова подняв над головой мачете.