Огонь и лед
Шрифт:
Джек обернулся:
— Да?
— Нам с подругой интересно… — начала она, потом оглянулась на свою подругу, которая жестами призывала ее продолжать. — Нам интересно, вы и есть тот парень с YouTube?
Софи рассмеялась.
Джек терпеливо разговаривал с девочкой в течение нескольких минут, а затем, поблагодарив тренера Смита за уделенное время, быстро увел Софи с поля.
— Я определенно должна посмотреть это видео, — заявила она.
Джек был не в восторге, но Софи все еще смеялась, когда они зашли в ресторан неподалеку.
У них завязался разговор с парой, ужинающей
Добравшись до гостиницы, Джек и Софи промерзли до костей.
Джек вышагивал по холлу, пытаясь согреться.
— Ни за что бы не смог. Ни за что бы не смог, — приговаривал он.
— Не смог бы чего?
— Жить здесь. Холод бы меня убил.
— Все не так плохо. В конце концов, чикагские зимы тоже не подарочек.
— У тебя губы синие, — возразил он.
— Как только мы получим комнаты, я бы хотела прогуляться вокруг и поговорить еще с несколькими людьми.
— Мы возьмем одну комнату, а не две, и никуда не пойдем, Софи. Мы найдем дорогу до полицейского участка. Штаб-квартира полиции Дедхорса и других северных городов находится здесь, в Барроу. Я хочу поговорить с ними о Харрингтоне.
К сожалению, полицейские не смогли сказать им ничего нового. Они пришли к выводу, что смерть Харрингтона, конечно, прискорбна, но это природное явление. Дело закрыто.
Софи спросила их, как ей связаться с Джо Руни — офицером, который позвонил ей, чтобы идентифицировать Харрингтона.
— Джо живет недалеко от Барроу, — сказал ей офицер. — На этой неделе он не работает, но я уверен, если мы ему позвоним, он приедет и поговорит с вами.
Когда Джек спросил, как Харрингтон мог добраться до того отдаленного места, где располагался его лагерь, один из офицеров предположил, что Харрингтон, возможно, полетел коммерческим рейсом до Фэрбенкса, а затем нанял небольшой самолет до Инука.
— Это ближайшая от лагеря Харрингтона деревня. В Инуке жителей можно по пальцам пересчитать. Так что кто-нибудь там обязательно бы его увидел. К тому же, маленькие самолеты доставляют туда продовольствие. Держу пари, он был пассажиром одного из них. Это очень легко проверить.
— Как близко к океану был лагерь Харрингтона? — спросила Софи.
— Очень близко, — ответил офицер, поворачиваясь и указывая на карту, висевшую на стене.
Вечером того же дня Джек скользнул в кровать рядом с Софи и обнял ее. Двуспальная кровать здесь не была такой тесной, как та, в которой они спали прошлой ночью, но он все равно хотел, чтобы Софи была как можно ближе.
— Завтра, Софи, мы поговорим с Руни, потом слетаем в Инук, а затем домой. Согласна?
— Согласна, — отозвалась она.
Софи еще долго не могла заснуть. Ее мысли были заняты Харрингтоном. Вряд ли он отправился в поход по собственной воле. Она была в этом уверена. Его интересовали лейблы, загородные клубы, и он любил впечатлять людей своими деньгами. Но кемпинг один на один с природой? Да быть того не может. Что-то (или кто-то) затащило его в
Все, с кем она говорила, далеко не тепло отзывались о нем, и она могла понять причины. Но ее грызли сомнения. Она не могла засунуть смерть Харрингтона в аккуратную упаковочку и плюнуть на это дело. Софи была настроена докопаться до истины.
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ
АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ
Уже неделя прошла с тех пор, как мы вернулись в лагерь.
K-74 превысил наши самые смелые ожидания. Рики сильнее и проворнее, чем когда-либо. К счастью, Брендон и Кирк заняты своим маленьким исследованием и не будут вынюхивать, что происходит. Эрику не терпится поскорее начать работу с результатами испытаний на людях. Я должен быть терпеливым и внимательным. Если мне не удастся его приструнить, боюсь, он напьется, сбежит, и вся наша сделка пойдет коту под хвост.
Нервы абсолютно на пределе. Жаль, что мы не смогли избавиться от Брендона и Кирка. Их высокомерная убежденность в своей правоте порядком надоела. Они думают, что, ознакомившись с их исследованиями, все станут преклоняться перед ними. Если бы они только знали, какая отстойная у них работа по сравнению с нашей.
Брендон ведет себя хуже некуда. Он постоянно жалуется на то, что фонд требует от него опубликовать хоть какие-то результаты. Его нытье просто заноза в заднице для всех остальных. Он не сомкнул глаз с тех пор, как приехал сюда — работает без остановки. Не могу сказать, что сочувствую ему. Он ведет себя так, будто это он всем тут заправляет, а все остальные — просто его подручные.
ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
В ГОЛОВЕ ДЖЕКА БЫЛА ЦЕЛАЯ КУЧА РАЗНЫХ МЫСЛЕЙ. Он отметился в чикагском офисе ФБР и поговорил с одним из агентов, который собирал для него информацию, затем позвонил домой офицеру Джо Руни и назначил время встречи.
Руни было легче приехать к ним, поскольку он жил в нескольких милях к юго-западу от Барроу, в районе, в котором трудно ориентироваться любому, кто не знаком с окрестностями. Кроме того, он недавно женился, и его жена хотела сходить по магазинам. Они договорились встретиться в любимом ресторане Руни «Красный тюлень».
Руни приехал первым и стоял рядом со столиком у стены. Как только появились Софи и Джек, он помахал им в знак приветствия. Когда все обменялись рукопожатиями и заняли свои места, Руни предложил им попробовать тушеное мясо кита.
— Блюдо немного острое, но я вырос на нем, и оно мне нравится. К сожалению, моя жена из Анкориджа, и она пока не выяснила, как оно готовится, поэтому я могу его поесть, только когда приезжаю сюда.
Джек оказался смелее Софи. Она заказала сэндвич, а он — тушеное мясо. Однако ему удалось съесть только два кусочка, а потом он тоже решил, что хочет сэндвич.