Огонь луны
Шрифт:
— У папы дома здесь, здесь и вот здесь, — сказал Джереми, ткнув карандашом в места на карте, расположенные на большом расстоянии друг от друга.
— И здесь, — добавил Тэд, делая нежелательную пометку на карте Джереми и получив за это недовольный взгляд. — Маме этот больше всего нравился. Она говорила, что Куинсленд похож на рай.
Мэгги было очень любопытно, какой была миссис Кирк, но ей, конечно же, не хотелось совать нос в чужие дела, поэтому она просто сказала:
— Мне кажется, ваша мать была очень красивой.
Оба мальчика торжественно кивнули.
— Ее
Мэгги резко обернулась, столкнувшись лицом к лицу с мистером Кирком. Ее поразило холодное бешенство, сквозившее во всей фигуре.
— Извините, — тихо пробормотала она, хотя и не была уверена, что сделала что-то не так.
Через секунду Дункан растаял.
— Нет, мисс Чемберлен, — мягко сказал он. — Это я должен извиниться. Полагаю, я все еще слишком чувствителен во всем, что касается Елены.
Не зная, что сказать, Мэгги кивнула. Ей и самой было знакомо горе, когда погибли в катастрофе мать и отец, и она знала, что переживания способны заставить человека временами делать и говорить очень странные вещи.
— Папа, иди посмотри наши карты, — приставал к отцу Джереми. — Мы нарисовали Австралию.
Мэгги очень польстило, с каким вниманием мистер Кирк рассматривал каждую карту, каждую линию, название мест и каждый горный хребет. Спокойно похвалив мальчиков, он отослал их вниз завтракать. Когда дети выбежали из комнаты, Дункан склонился над одной из карт, уперевшись руками в крышку парты. В солнечных лучах, лившихся из окна, его волосы отливали золотисто-рыжим.
— Елена была очень красивой, — сказал он, не глядя на Мэгги. — Хотите взглянуть на ее портрет?
— Очень, — тихо сказала Мэгги. Дункан Кирк во многом пугал ее, но теперь она почувствовала к нему неподдельное сострадание. Она ждала, что ее поведут в какую-нибудь другую комнату, но вместо этого мистер Кирк вынул из кармана жилета какой-то маленький предмет, похожий на часы, и открыл его.
Мэгги заглянула внутрь и увидела миниатюру, изображавшую темноглазую женщину со светлыми волосами, почти такого же цвета, как и ее. Елена улыбалась с портрета, она действительно была очень красива.
— Она умерла два года назад, — тихо сказал Дункан, словно до сих пор был ошарашен несправедливостью ее ухода. — Наша малышка умерла вместе с ней.
Мэгги не знала, что сказать перед лицом такой трагической потери, поэтому она промолчала, пытаясь выразить сочувствие глазами. В один миг задумчивый взгляд мистера Кирка угас; он проворно захлопнул крышку миниатюры и опустил ее в карман. Когда он осмотрел строгую блузку и юбку Мэгги, его зеленые глаза были снова ясными, и он улыбнулся.
— Мне бы хотелось посмотреть, что вы собираетесь надеть сегодня в Правительственный дом, — сказал он.
Напоминание о предстоящем приеме взволновало и лишило Мэгги присутствия духа. Как она покажет мистеру Кирку платье, которое ей порекомендовала Розалинда, не приглашая его в свою комнату? Об этом, конечно, и речи быть не могло.
— Оно из синего шелка, — сказала она, — украшенного миллионами маленьких бусинок.
Дункан улыбнулся, когда Мэгги сделала ударение на слове «миллионы», и скрестил на груди руки.
— Я хочу посмотреть платье, — повторил он.
Мэгги открыла было рот, чтобы возразить, что собирается еще провести урок по ботанике и потом усадить мальчиков за чистописание, но мистер Кирк перебил ее во второй раз.
— Пожалуйста, мисс Чемберлен, наденьте платье.
Я буду в кабинете. — С этими словами мистер Кирк вышел из комнаты, оставив Мэгги кипеть от негодования. Этот мужчина был в высшей степени властным, заставляя ее демонстрировать платье в самый разгар учебного дня!
Тем не менее, Мэгги спустилась к себе, где так беспокойно спала прошлой ночью, вытащила сверкающее платье и надела его. Несомненно, одеяние было самым прекрасным из всех, что Мэгги когда-либо видела, не говоря уже о тех, что были у нее самой. Когда она ступала, его синие юбки шелестели, а щедро рассыпанные по ним и по глубокому вырезу бусинки сверкали подобно бриллиантам. Мэгги потянула за край декольте, не желая показывать так явно свои прелести, но ничего не вышло: платье прикрывало грудь на какие-нибудь два-три сантиметра выше сосков. Вздохнув, она вышла из комнаты и поспешила в кабинет. Лучше поскорее покончить с этим и вернуться к ботанике и чистописанию.
Двери в кабинет были немного приоткрыты, и, стукнув один раз, Мэгги вошла. Мистер Кирк, работавший за столом, изумленно поднял на нее глаза, открыв рот.
— Вы хотели посмотреть платье, — сказала Мэгги, теряя терпение.
Мистер Кирк уронил перо, не обращая внимания на чернильные брызги на своих бумагах, и встал.
— Бог мой, — выдохнул он.
Мэгги это не могло не польстить, хотя она изо всех сил старалась не подать виду. Она лелеяла тайную мечту, что Риви Маккена может увидеть ее в этом великолепном сверкающем платье.
— Я могу идти? — холодно спросила она, вздернув подбородок.
— Не можете, — выдохнул Дункан, слегка тряхнул головой, словно желая прояснить ее, и снова упал в кожаное кресло.
Мэгги вздохнула. Возможно, вечером ей и полагалось быть «хозяйкой», но днем, когда речь шла о мальчиках, она по-прежнему оставалась гувернанткой.
— Занятия с мальчиками…
— Мальчики обедают, — перебил ее мистер Кирк, и на губах его и в глазах показалось подобие улыбки. — Они уже достаточно позанимались сегодня. Я хочу, чтобы они подышали свежим воздухом.
Мэгги не могла понять, как она должна учить Джереми с Тэдом, если им позволено заниматься только полдня, но что-то в поведении мистера Кирка отбило у нее желание спорить. Он вел себя довольно странно, хотя, пришлось ей признать, не более странно, чем обычно.
— Тогда я поведу их в парк или, может быть, в зверинец.
— Вы будете отдыхать, — поправил ее мистер Кирк, как всегда. — Сегодняшние торжества продлятся до самого утра.
— Но…
— Мисс Чемберлен. — Слова прозвучали, как предостережение, и Дункан Кирк снова погрузился в работу.