Огоньки в ночи
Шрифт:
— Осторожнее, братец! — пригрозил ему пальцем Дамиен и тут же слился с Челси в затяжном поцелуе.
— Окажи услугу человечеству, Калеб. Никогда не женись! — решительно поставила жирную точку под дискуссией Ава, но тут же была обругана своими родителями.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Тук, тук, тук, — раздался из-за двери нежный и неизменно счастливый голосок Челси.
— Входите, миссис Хэллибертон, — шутливо отозвалась Ава, пригласив невестку к себе в комнату.
Очаровательная
— И как же это ты сумела оторваться от своего благоверного? — осведомилась Ава.
— Как видишь, сумела, сестренка, — добродушно отозвалась та.
— И я очень этому рада, — заключила хозяйка комнатки.
Челси внимательно осмотрелась, войдя, и сообщила:
— Как же это замечательно, что ты решила остановиться здесь, а не в отеле. Я опасалась, что нам не удастся познакомиться поближе.
— А я опасалась, что не справлюсь с нахлынувшими на меня чувствами и воспоминаниями, — доверительно сказала Ава. — Но, как мне кажется, справляюсь. Хотя судить, наверное, пока рано.
— Понимаю, я и сама накануне свадьбы пребывала в очень странном состоянии. Такое чувство, что жизнь меняется кардинально, и словно даже без твоего участия. Стоит разослать приглашения, и ты уже больше себе не принадлежишь. Армия организаторов решает все за тебя. И, наверное, это к лучшему. При такой нервозности можно и бед натворить... Хотя я нисколько не жалею, что согласилась стать женой твоего брата.
— Да и рановато жалеть, ты не находишь? У вас еще медовый месяц не начинался, — отозвалась Ава, взяв невестку за руку и присаживаясь вместе с нею на край кровати. — По-моему, вы оба все правильно решили, дорогая. Дамиен с тебя глаз не сводит.
— Это влюбленность. А впереди семейная жизнь. Посмотри на своих родителей. Они обожают друг друга, но от пусть и временного, но разрыва их это не спасло, — сдержанно заметила Челси.
— Зато теперь они имеют возможность пережить все заново. И, поверь мне, я, зная их достаточно долго, могу сравнивать и утверждать, что годы сделали их лучше, мудрее, уравновешеннее. Я и сама прежде сомневалась, что такое бывает. Но, как видно, если любишь, возможно все.
— Гм... — протянула Челси. — Никто лучше бы не сказал!
— Конечна, я же ученая! Доктор наук, как-никак! — рассмеялась Ава.
— Я, признаться, побаивалась ученой сестренки Дамиена, — призналась Челси.
— Порой я и сама себя боюсь. Постоянно чувствуешь необходимость соответствовать неизвестно кем установленному уровню, тогда как сама в любой миг готова выкинуть какую-нибудь ребяческую глупость.
— Как вы с Калебом сегодня за завтраком, например... — не преминула напомнить невестка, вызвав шаловливую улыбку на лице Авы. Челси выпрямилась и серьезным тоном объявила: — Пойду к Дамиену. Он, наверное, уже соскучился.
— Это за пару-то минут? — захохотала Ава, провожая очаровательную блондинку к двери.
Закрыв
Привычный уклад жизни ученой дамы наконец взял свое. Ава вооружилась книгой и спустилась на террасу. Она села на кушетку и откинулась на спинку, открыв книгу. Все равно что медитация. В таком отрешенном состоянии Ава без всякого притворства могла никого и ничего не замечать. Калеба, например, своего брата с супругой, родителей. Но они-то не имели ни малейшего представления об этой ее особенности...
У мамы нашлись дела с Челси. Они в очередной раз пересмотрели свадебные подарки. Калеб с Дамиеном обсуждал вопросы бизнеса.
Потом появилась Кенси, и Аву позвали пить кофе.
— Ха! Не знала, что ты жаворонок, — обратилась сестра Челси к Калебу.
— Льстит уже то, что вы меня заметили, миссис Хёрли, — отвечал он.
— О! Сегодня вы вспомнили, что я замужем, мистер Гилкрист, — парировала Кенси.
— Кофеин, знаете ли, — заявил он, — бодрит и освежает. Моя нервная система порой нуждается в подобного рода стимулах. Вокруг столько очаровательных девушек. Легко потерять голову.
— Сочувствую. Но, как мне представляется, дело не только в кофе... — глубокомысленно предположила Кенси.
— Верно, — кивнул Калеб. — Вы больше не в розовом платье подружки невесты. Мой мозг, не лишне будет заметить, безошибочно реагирует на подобные обстоятельства...
Ава невольно прислушалась к разговору и звучно хмыкнула, когда речь коснулась розового цвета платья.
— Я ступила на минное поле? — шутливо спросила ее Кенси Хёрли.
— Не вы, — заверила ее Ава, воинственно посмотрев на Калеба.
— Этот парень тоже к вам приставал? — предположила сестра Челси.
— Отнюдь, — возразила ей Ава. — Этот парень оборонялся, как мог.
— Говорите, говорите обо мне, девочки. Я ничуть не возражаю, — вставил Калеб. — Ральф, дорогой мой, как же я тебе сочувствую. Теперь у тебя в семье масса женщин, хотя еще недавно было всего две. Одна — любимая, другая — отсутствующая.
— Отсутствующая, заметь, была не менее любима, — отозвался отец Авы и Дэмиена.
— Не удивлюсь, если именно в силу своего отсутствия, — ввернул Калеб.
— Я провокационные реплики не комментирую, — парировал старший Хэллибертон.
— И правильно, папа. Иногда мне кажется, что мистер Гилкрист ведет странную войну с человечеством, как какой-нибудь антигерой комикса.
— Когда число женщин в семье растет в геометрической прогрессии, такой антигерой не помешает, — улыбнулся отец. — Мне непонятно лишь то, почему Калеба это обстоятельство столь сильно обеспокоило. Ведь он как был холостяком, так им и остался... А? Скажи-ка, сынок, в чем дело, что заставляет тебя драматизировать ситуацию?