Охотник
Шрифт:
Сейчас, когда Морена смотрела на него с такой болью, не в состоянии поверить в то, что случилось, всё остальное не имело значения.
— Итак, как бы там ни было… — Он напряг мышцы, продолжая улыбаться ей, но уже готовый защищаться. — Теперь ты попытаешься убить меня? Или просто разорвём помолвку?
Морена молча смотрела на него. Казалось, силы вообще её покинули. Сейчас она не могла ничего ответить, и голова Джера вдруг наполнилась пустотой. Молчание затягивалось, между ними вдруг пролёг зияющий овраг. Они уже были далеки друг от друга.
"Ведь ты с самого
Наконец Морена заговорила.
Её голос звучал ровно и как-то опустошённо:
— Так вот почему ты не захотел пить мою кровь.
— Я не пил кровь целый год, — почти безразлично ответил Джер. — Мне это не нужно, если я не использую свою Силу.
Морена смотрела мимо него на металлическую стенку фургона.
— Ну, может быть, тебе всё-таки лучше выпить немного крови у твоих человеческих друзей, — устало предложила она, — потому что кто бы ни похитил нас…
Она резко умолкла, вдруг насторожившись.
Джер понял, что случилось. Фургон сбавил скорость, и под колёсами зашуршал гравий.
Дорога шла в гору, и довольно круто.
"Мы за пределами города", — подумал Джер.
У него больше не было времени препираться с Мореной. Он собрал остаток сил и сосредоточился на том, что происходило снаружи.
— Послушай, — напрягшись, сказал он, когда фургон остановился, — я знаю, что сейчас ты меня презираешь, но тот, кто схватил нас, презирает нас обоих. Я не прошу твоей помощи. Я просто хочу вызволить отсюда моего кузена… и прошу тебя мне не мешать. Позднее мы можем подраться, или как ты пожелаешь… Мы разберёмся с этим между собой. Просто не мешай мне спасти Кларка.
Морена только глянула на него, её глаза были светлыми и пустыми. Она не выказала ни согласия, ни возражения. Лишь начала открываться задняя дверь и Джер приготовился выпрыгнуть из фургона, она даже не пошевелилась. Однако и Джеру тоже пришлось застыть на месте. Когда дверь открылась, в ослепительном свете солнца он увидел, что выход блокируют пять жутких убийц. Трое из них направили на Джера шесты со смертоносными деревянными наконечниками, двое других держали в руках пистолеты.
— Если кто из них попытается оказать сопротивление, — раздался голос с противоположной стороны фургона, — стреляйте без раздумий по коленям.
Джер отшатнулся обратно. Он даже не пытался сопротивляться, когда его вытаскивали из фургона. Удивительно, но и Морена не оказала никакого сопротивления.
Около фургона было полно других убийц, они окружили Джера и Морену лесом шестов и повели к дому. Это был славный летний дом, выкрашенный в бордовый цвет, — невысокий, надёжной постройки в стиле королевы Анны.
Дом окружали деревья, никаких других зданий больше не было.
"Мы в какой-то глуши, — подумал Джер. — В какой-то дыре, где никто не услышит наших воплей".
Их с Мореной привели в гостиную, а Хезер и Кларка бесцеремонно швырнули тут же
Хезер, очнувшись, задыхалась от боли, когда они связывали её, хватая за сломанную руку.
Кларк очнулся, когда бандитка-вервольф, обмотавшая вокруг него верёвку, похлопала его по лицу. Джер внимательно разглядывал именно эту девушку-вервольфа. Ему было противно, но он хотел запомнить её лицо.
Потом он посмотрел на Кларка, недоумённо озиравшегося вокруг.
— Я… где мы? Что происходит, Джер?
Хезер также осматривалась, но она-то сразу поняла, что происходит. Её зелёные глаза были грустны и полны боли.
— Всё нормально, Кларк, — успокоил его Джер. — Только не нервничай, ладно? У нас небольшие неприятности, только не говори им ничего. — Он пристально глядел на кузена, пытаясь заставить его понять.
— Небольшие неприятности? Вы ошибаетесь, — прозвучал голос со стороны дверей.
Это был тот самый голос, который отдавал приказ стрелять по коленям. Лёгкий, ледяной голос, словно северный ветер. Он принадлежал парню.
"Очень хорошенький парень", — как-то не вовремя подумал Джер.
У парня были вьющиеся светлые волосы, коротко стриженые, и глаза, мерцавшие, как золото. А кожа прозрачная, как фарфор. И жестокая улыбка. Его окружала тёмная аура большой Силы. Парень-вампир. На вид он был, возможно, на год старше Джера, но это ничего не значило. Возраст его не имел значения.
"И его глаза! — подумал Джер. — Смутно знакомые… Словно я их видел уже где-то на картине…"
— Возможно, мне надо представиться, — произнёс парень, смотря на Джера с ледяной издёвкой. — Я — Луи Редферн.
Джер почувствовал, как ему свело желудок.
Сын Ханны Редферн! Что ж, это многое объясняет. Он работает на свою мать, конечно же. И он сам, живущий уже более четырёх сотен лет, был могущественным противником. Ходили слухи, что в прошлом году он занимался торговлей людьми и заработал на этом много денег.
"Вот так умора, — подумал Джер. — Я сказал Морене, что Ханна готовит тайный поход против Совета, а она правда этим занимается. Но не с моей помощью, конечно. Она послала своего единственного оставшегося в живых ребёнка позаботиться о нас, заставить Морену отдать Неукротимую Силу. Теперь ясно, почему вокруг столько бандитов: она в состоянии позволить себе купить их, сколько нужно. И гладко проведённая операция — это потому, что Луи — превосходный стратег, не говоря уже о том, что он абсолютно безжалостен. Луи прав. У нас огромные неприятности. Мы здорово вляпались. Кому-то, — подумал Джер с удивительным спокойствием, — придётся тут погибнуть".