Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охотники на тъёрнов
Шрифт:

Все это не было поводом прерывать поцелуй. Винсент прижал ее к себе, перехватывая инициативу. Но позднее все-таки сказал вслух:

– Ты убеждена в том, что у меня ничего не получится, верно?

– Вовсе нет, – возразила Селина. – Ты уже меня вытащил. Просто будь очень осторожен и не попадись. А больше ничего сделать и вправду нельзя. От таких, как Рамиро, не уходят. Ты не выглядишь убежденным, – проницательно заметила она. – Хочешь поспорить?

– Хочу, – подтвердил Винсент. – Но не сейчас. Сначала я должен все как следует обдумать. Скажи, а твой дядя – он в курсе всей этой истории?

– Да, –

кивнула Селина. – У меня от него мало секретов. Да и было бы странно, если бы вся эта история прошла мимо него.

– Но ты сама говоришь, что он мало бывал дома. Участвовал в военных кампаниях, разъезжал по загранице. Ты уверена, что достаточно хорошо его знаешь?

Конечно, в его вопросе был подтекст. Винсент успел подсыпать Конраду Палейно поренью, но кто знает… Их очень быстро развела Селина. Тъёрнов в замке как минимум двое, а значит, одним Торендо дело не исчерпывается. Второго по-прежнему надо разыскать. А та перспектива, что помимо этого ублюдка Рейеса рядом с Селиной окажется еще и чудовище из другого мира, Винсенту не улыбалась и вовсе.

Но девушка быстро рассеяла его сомнения.

– Более чем хорошо, – откликнулась она. – Да, он много бывал в разъездах и все-таки возвращался регулярно, и мы всегда были близки. Он хорошо меня понимал, нередко лучше, чем мой отец. А я, как мне кажется, неплохо понимала его. Теперь же, после всего, что произошло, он даже переехал вместе со мной во дворец, чтобы не оставлять меня здесь одну. Хотя сам ненавидит дворцы, шумное общество и светскую жизнь. В последнее время он много пьет… Глупо, конечно, и в его годы небезопасно, но каждый по-своему реагирует на сложные обстоятельства.

Винсент кашлянул, припомнив собственный способ справиться с проблемой, избранный не далее как вчера.

Их внимание привлек громкий монотонный звук. Ветер перестал стучать в стекло, зато где-то за стеной часы равномерно и отчетливо били одиннадцать.

– Мне пора? – вопросительно взглянул на Селину Винсент.

Девушка кивнула.

– Сюда может прийти кто-нибудь из служанок, проверить, все ли в порядке. Тебе лучше будет уйти.

– Хорошо.

Винсент соскочил с кровати, натянул рубашку, брюки, застегнул пояс с висевшим на нем мечом, вложил во вторые ножны кинжал и только потом набросил на плечи джеркин. После чего вернулся к сидевшей на постели Селине и горячо поцеловал ее в губы.

– Я вернусь, – пообещал он ей на ухо.

Она обхватила руками его голову.

– Даже не вздумай не возвращаться. Слышишь? Просто не смей.

Селина отлично знала, что не должна этого говорить. Что следовало бы сказать ему прямо противоположное. Заявить, что им было хорошо вдвоем и это останется приятным воспоминанием. Именно так ей следовало поступить, чтобы защитить его, да и саму себя. Но она не смогла. Оказалась законченной эгоисткой.

Она поцеловала его в висок. Он тут же снова отыскал ее губы. Из соседней комнаты донеслись какие-то звуки, и, с трудом заставив себя выпустить ее руку, Винсент устремился к двери, ведущий в подземный ход.

– Я приду завтра в это же время, – пообещал он.

– Будь осторожен там, на холме, – с тревогой напомнила девушка.

– Буду.

Он улыбнулся, опуская руку на рукоять меча. После чего распахнул дверь и, ступив в коридор, тихо прикрыл ее за собой.

Селина откинулась на подушку и, повыше натянув одеяло, блаженно уставилась в потолок.

Глава 14

Визит к раненому

Тот факт, что Торендо вышел в вечернее время из комнаты Синтии, не удивил меня ни в малейшей степени. Странным было лишь одно: идеальный порядок в его одежде. Брюки не измяты, дублет аккуратно застегнут на все пуговицы, прикрывая шею, и даже прическа не растрепана, волос к волосу. А вот то, что, прикрыв за собой дверь и развернувшись, начальник охраны не проявил ни малейших признаков нервозности в связи с моим присутствием, не удивило вовсе. В том, что с наглостью у него все в порядке, я и прежде не сомневалась.

– Даете девушкам частные уроки танцев в их личных покоях? – бодро осведомилась я. – Почем берете в час?

– А что, хотите сделать заказ?

Голос Торендо прозвучал довольно мрачно. Что случилось? Синтия оказалась настолько плоха на деле?

– Даже не знаю, – задумчиво протянула я. – Тут надо все как следует взвесить, прицениться…

– Ну вот вы пока приценивайтесь, а у меня важные дела, – отозвался он.

– Что-то стряслось? – Мой тон резко сменился на серьезный.

– Да. – Ирвин устремил на меня хмурый взгляд из-под насупленных бровей. – Ваше предсказание осуществилось. Офицер Сторно вызвал Корхеса на дуэль. И, естественно, потерпел поражение.

– Сторно?.. – нахмурилась я. Имя казалось мне знакомым, но очень смутно. – Это тот юноша, который…

– Да, тот самый, что так горел заступиться за честь леди Синтии, – подтвердил мое предположение Торендо. – Хотя дуэли в темное время суток и не приняты, он дождался окончания своего дежурства и тут же побежал к месту встречи. Так что можете гордиться своей прозорливостью.

– В другой раз погоржусь, – пообещала я. – Что с ним сталось? Он выжил?

– Выжил, – кивнул Торендо, шагая в направлении основного коридора. Я двинулась с ним бок о бок. – Но ранен. Не смертельно, – уточнил он, предвосхищая мой вопрос, – но достаточно неприятно. Неделю-другую проваляется в постели, и дай Создательница, чтобы левая рука стала функционировать, как раньше.

– Ничего себе! – поморщилась я. – А где он сейчас?

– В офицерских казармах, – откликнулся Торендо. – Здесь неподалеку специальное помещение для тех, кто несет службу во дворце. Он лежит в отдельной комнате, там его и лечат.

Все это он говорил на ходу, продолжая двигаться по широкому коридору в сторону лестницы.

– Куда вы сейчас, к нему? – спросила я.

– Да, – кивнул Торендо. – У меня есть несколько неотложных дел, а затем к нему.

– Я с вами, – решительно заявила я.

Ирвин остановился и взглянул на меня не без удивления.

– Зачем? – поинтересовался он.

– А почему бы и нет?

Я пожала плечами.

– Но вы едва знакомы, – напомнил он.

– И это говорит человек, врывающийся к совершенно незнакомым женщинам в купальни?

– Хотите верьте, хотите нет, я сделал это без всякого злого умысла, – отозвался Ирвин.

– Так и я тоже собираюсь пойти без всякого злого умысла, – подхватила я.

На споры Торендо явно настроен не был.

Поделиться:
Популярные книги

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона