Охотники за наследством
Шрифт:
– Путешествует одна? – Юноша за стойкой нахмурился.
Попугай в клетке подобрался ближе, будто тоже ждал ответа.
– Эээээ… я не знаю, по всей видимости, нет.
– Посмотрите вокруг. – Он обвел рукою зал и вздохнул. – Тут их сотни. А в казино еще больше. К сожалению, ничем не могу помочь.
Я оглянулась. Он был прав.
– Ну, хорошо, будем ждать Хуан-Переза, – сказала я.
– Добро пожаловать на Карибы, – ответил юноша.
И мы пошли дальше вслед за Блейзером-Густаво.
– Где наши вещи? – спросила Алиса, сидя в крошечном белом вагончике
– В номер отвезли. Распаковывают.
Она нахмурилась еще сильнее и в свете факелов стала похожа на злую сову.
– Ну, ладно, в номере уже. Не распаковывают, – примирительно сказала я и сменила тему. – Тут большая территория в каждом хорошем отеле. Настолько большая, что приходится от ресепшен до пляжа и номеров перемещаться на таких вот поездах.
Мимо как раз проехал маленький синий поезд с девятью открытыми вагончиками. Он был похож на игрушку, и совсем пустой, только на четырех последних креслах расположилась какая-то пьяная компания.
Густаво ехал не торопясь. Мы уже миновали огромный бассейн, несмотря на поздний час, там кто-то активно плавал, и свернули в рощу с фонтанами. В такой протяженности отеля, несомненно, есть своя прелесть. На пляже почти каждую ночь гремит дискотека, в атриуме идет шоу, гораздо тише, но все же веселится казино, да и люди подолгу засиживаются в ресторанах, зато в районе бунгало абсолютная тишина, только птицы поют и волны шумят. Тут мы свернули вправо и попали в совсем уж непроходимую чащу. Вдоль дороги на всем отрезке стояли аккуратные каменные скамеечки, но о том, чтобы сунуться вглубь, речи даже не шло. В таких зарослях профессионалы, вооруженные мачете, за час продвигаются не дальше, чем на полметра.
– Это «экологическая зона», – поспешила объяснить я Алисе. – Естественный кусочек джунглей всегда оставляют. Говорят, туристам нравится. Хотя, думаю, это гениальная задумка самого дизайнера.
– Пусть мне вернут мои три пальмы! Мне надоели эти джунгли. Кстати, – внезапно вспомнила она, – а почему только Хуан-Перез может узнать, есть ли бабка в отеле? Он один, что ли, умеет пользоваться компьютером?
– Значит, один.
– А нас впечатывали куда?
– Нас впечатывали, а посмотреть может только Хуан-Перез. Вон в Австрии тебе сосиску может только шеф-повар сварить. Пока шеф-повар не придет, ты у них с голоду умрешь прямо на пороге ресторана.
– Логично.
Тут мы подъехали почти вплотную к пляжу и затормозили у нашего бунгало, Густаво быстро распрощался, крикнув напоследок: «Спокойной ночи!» Мы помахали в ответ.
– Они неплохо все говорят по-русски. Лучше, чем итальянцы, – заметила Алиса.
– Многие учились у нас. Главное, не просить их сказать «стул» или «стакан».
– А что со стаканами? Проблемы?
– Не знаю. У них почему-то не получается сочетание «с» и «т». «Эстакан» легко, а «стакан» никак.
Дверь распахнулась с легким скрипом, я включила свет, чемоданы уже стояли у входа. Номер был разделен на две части: спальня с огромными кроватями и небольшая гостиная. На маленьком столике действительно ждали две корзины с фруктами, а шампанское спряталось в ведерке за плазменным
– Стой, – остановила меня Алиса. – Погоди минутку.
Еще не умывшись и не перекурив, она первым делом засунула наши документы и свою шкатулку в сейф и теперь крутилась по комнате. Потом с размаху вырвала единственную в номере пальму из кадки.
– Эй, ты что делаешь! – завопила я.
– Тсссс, – Алиса прижала палец к губам и поманила меня рукой. – Давай шкатулку.
– А если эту пальму завтра унесут?
– За два дня не унесут, – усмехнулась она.
Аккуратно устроив шкатулку на дне горшка, Алиса водрузила пальму сверху, а оставшуюся землю тихо выкинула на улицу.
– И долго ты так собираешься издеваться над бедным растением?
– Еще один раз точно.
Когда я вышла из ванной, Алиса в фирменном синем халате уже сидела на веранде, держа в руке бокал шампанского. Лицо ее напоминало застывшую маску. Я проследила направление взгляда. Вокруг соседней виллы с бассейном пьяная брюнетка в розовом халате с визгом бегала за не менее пьяной блондинкой в стрингах и пыталась стукнуть ее журналом. Наконец первой удалось столкнуть вторую в бассейн. Обе захохотали.
– Погоди, кара, это, может быть, даже не они!
– Они, – спокойно ответила Алиса.
Я положила руку на ее махровое плечо.
– Забей. Пусть веселятся, у нас другие дела. Найдем старушку, все подпишем, а потом уже отомстим за наш номер, о’кей? Ну, что тут у нас? – Я развернула пленку на корзинке с фруктами.
– Там еще сэндвичи в мини-баре.
– Хорошо. Я уже спать хочу, мы еще вчера в это время в Москве были.
Допив шампанское и расправившись с сэндвичами, мы и правда пошли спать – сил добраться до моря и устроить в первый же вечер ночное купание уже не было.
Где-то через час я проснулась от настойчивого шепота Алисы. Есть тип людей, которые спят так крепко, что не разбудит и канонада, – такие обычно легко просыпаются от шепота.
– Что случилось? – простонала я в ответ.
– Кто-то смотрит в наше окно.
На этой фразе я проснулась окончательно.
– Точно тебе говорю. Посмотри. – Алиса бесшумно соскользнула с кровати и теперь двигалась вдоль стены.
Мы не стали закрывать балкон на ночь и только слегка задернули шторы, решив, что включать кондиционер и отгораживаться от морского воздуха в наших условиях просто варварство. С террасы не было слышно ни звука, но в то же время там явно ощущалось чье-то присутствие. Я встала напротив Алисы, подняв с пола пустую бутылку из-под шампанского. Как только она отдернула штору, бутылка рассекла воздух, а с балкона раздался вопль, достойный небольшого слона. От нас по газону, трепыхая крыльями и трубя на ходу, убегал перепуганный розовый фламинго.