Океанский патруль
Шрифт:
– Должен заметить, что это не я сказал, а вы сами предложили, – напомнил Клим, посмеиваясь про себя.
– В какую сумму вы оцениваете свою работу под водой? – спросил полковник, плеснув себе еще золотистого напитка.
– Пока ничего не могу сказать. Вы должны подробно изложить, что мы обязаны сделать, и тогда я определю сумму нашего вознаграждения, – спокойно сказал Клим.
– Самолет действительно покрыт экспериментальной обшивкой, которую очень хотелось бы иметь России, Америке и, наверное, Германии. Мы вам выплачиваем за эту работу
– Как вы планируете с нами рассчитаться? – спросил до сих пор молчавший Малыш, давая возможность Климу собраться с мыслями.
– Сразу после передачи обшивки, – быстро ответил полковник, бросив беглый взгляд на майора, который все так же сидел за столом, опустив на согнутые в локтях руки голову.
Посмотрев на спину особиста, Клим заметил, как под курткой бугрятся мышцы.
– Давай просыпайся, майор! Нечего валять дурака. На сто метров ты без нас не пойдешь, а если пойдешь, то наверняка не вернешься, – устало сказал Клим, хлопая Шилова по плечу.
Сделав вид, что только что проснулся, майор откинулся назад, сладко потянулся и широко зевнул.
– Почему мне нельзя идти на сто метров? На пятьдесят я ходил. Что сто, что пятьдесят – разницы никакой, так, по-моему, говорил дедушка Кусто, – процитировал майор.
– Времени у нас мало. Скоро вас надо выбрасывать с самолета, – поторопил полковник, первый раз показывая, что он нервничает.
– Очень хорошо. По двести тысяч долларов каждому – и мы беремся за работу, – внес предложение Клим, совершенно не надеясь на положительный ответ полковника.
Ему очень важна была его реакция на такое предложение, и поэтому, выждав минуту, он продолжил:
– У вас мало времени, да и приличных водолазов найти непросто.
– Я согласен, – выпалил полковник, вставая со своего места. В ответ на вопросительный взгляд Клима он пояснил: – Сейчас я принесу карты, на которых обозначено местоположение затонувшего самолета.
– Ты когда-нибудь ходил под воду с профессиональными аппаратами? – спросил майора Ворох.
– Какая разница, профессиональный это акваланг или любительский? Главное, чтобы воздуха было побольше, – уверенно ответил тот и потянулся к стакану с виски.
– Хватит пить! Под водой алкоголь смертельно опасен, – предупредил Клим не в меру смелого подводника.
Глава 4. Первые приключения под водой. Встреча с дедушкой морских спецназовцев
– Вот здесь находится самолет, – полковник ткнул толстым пальцем в компьютерную распечатку морской карты. Ни привязки к берегу, ни обозначения стран света на карте не было, только вода и небольшой островок в десяти милях от предполагаемого места нахождения затонувшего самолета.
– Как мы приводнимся? – спросил Клим, совершенно не представляя, каким образом можно с борта реактивного самолета, не приспособленного для десантирования, попасть в воду и не разбиться.
– Пошли со мной, – махнул рукой полковник, направляясь в хвост самолета.
Едва дверь в хвостовой отсек открылась, как шум двигателей изменился.
– Надевайте гидрокостюмы, занимайте места, – показал полковник на металлическую площадку с метровым набалдашником на верхней части.
Клим с Малышом быстро скинули одежду и начали облачаться в гидрокостюмы мокрого типа, разложенные прямо на полу. Полковник между тем продолжал говорить:
– Вот сонар, с помощью которого вы найдете самолет и подводную лодку. После подъема груза вы должны приплыть к лодке, которая отвезет вас на корабль или гидросамолет.
– То есть вы точно не знаете, какое судно придет за нами? – разочарованно произнес Малыш.
Клим, не выпускавший из вида Шилова, заметил, как тот сунул мобильный телефон под куртку гидрокостюма.
– Разбирайте акваланги, скоро сброс, – поторопил полковник.
Надев на себя английский «Оксимагнум-9», Ворох, не торопясь, специально растягивая слова, спросил:
– Вы так и не рассказали, где надо вырезать обшивку, которая вам так нужна?
– Обшивку можно вырезать в любом месте самолета, – ответил полковник, отодвигая в сторону сверток с оружием.
– Это вы зря делаете, – пожурил Клим полковника, вставая на площадку.
Малыш, отодвинув полковника в сторону, заграбастал сверток с оружием и два портативных подводных буксировщика. Следуя примеру своего напарника, каперанг сошел с площадки и отхватил ножом три метра прочного шнура, на котором висела зеленая занавеска. За ней оказались металлические стеллажи, плотно забитые свертками.
– Один момент, – попросил Шилов, выдергивая короткую трубу итальянского игломета.
Несмотря на французский акваланг за плечами и грузовой пояс, он двигался на удивление легко.
– Начали спуск! – крикнул полковник, выскакивая за дверь.
Самолет сбросил обороты, и пол начал опускаться.
– Вставить загубники! – крикнул Клим, вцепившись в стойки площадки, которая начала скользить в сторону открывшегося проема.
Три секунды – и площадка полетела вниз, все больше увеличивая скорость в свободном полете. Еще секунда – и громкий хлопок возвестил, что парашют открылся.
«Тысячи полторы высота», – определил Малыш, вынимая загубник изо рта.
– Пока внизу ни одного корабля не видно… – успел сказать майор, как Клим накинул обрезанный в самолете шнур ему на шею.
– Дернешься – полетишь вниз без парашюта, – пообещал Малыш, ловко выуживая из-под куртки гидрокостюма Шилова трубку мобильного телефона.
– Видишь, майор, как полезно иметь опытного напарника, – похвалил Клим. Правда, непонятно было, хвалил ли он самого себя или Малыша.
– Дай мне полминуты, – попросил кавторанг, закидывая что-то белое в рот. Забрав шнур у Клима, он привязал особиста к стойке, продолжая быстро работать челюстями, и пояснил: – Шеф не любит, когда слушают его разговоры. – После чего заклеил уши майора жвачкой.