Окно на Европу. Книга 2
Шрифт:
— Алло! Я слушаю вас, — хрипло сонным голосом проговорил я.
— Дима, здравствуйте! Извините, что беспокою, но мне позвонил Азам Каримович и попросил передать, что ваш заказ готов. Так вышло, что у него нет вашего номера телефона. А я сейчас в аэропорту, ожидаю посадку, поэтому звоню так рано. Алло, вы меня слышите?
— Да, Виктор Сергеевич. Доброе утро! Я слышу вас. Когда к нему надо заехать?
— Он просил сегодня к обеду, если у вас нет других дел.
— Хорошо, буду к обеду. Я на сегодня вообще ничего не планировал.
— Превосходно!
— Думаю, это не проблема. Как вернетесь, наберите меня.
— До встречи, Дмитрий.
На том конце отключился абонент. Наверное, до него дошла очередь на паспортный контроль, поэтому он так быстро и сухо ответил. Интересно, куда это он так срочно улетает? Ну да ладно.
Я отложил в сторону телефон и перевернулся, чтобы подняться с кровати. Эх, суббота! Думал, высплюсь, а не тут-то было! Душ и порция кофе быстро привели меня в норму. Так что через полчаса я выглядел как огурчик.
Пока было время — повесил шторку на окно в хозяйственном помещении, а потом еще раз попробовал открыть портал. Все впустую. Грань миров закрыта наглухо. Я осмотрел комнату, где лежали собранные вещи для путешествия: рюкзак со свитками, одежда, обувь, ножи с арбалетом. Вздохнул пару раз и направился на кухню готовить завтрак.
К двум часам дня я подъехал к дому ювелира. После нажатия кнопки звонка вздрогнул от громкого сигнала. Совсем забыл, какая у ювелира тут стоит ангарная сирена.
Буквально через минуту дверь открылась, а на пороге появился сам Азам Каримович — человек с восточным именем, но с внешностью славянина. Он приветливо улыбнулся и впустил меня в дом.
— Спасибо, что приехали, Дмитрий. Чаю хотите?
— Не откажусь. В прошлый раз у вас был замечательный чай.
— Понравился? Сейчас сделаю не хуже. Вы пока располагайтесь. Можете осмотреться тут. У меня много интересных вещей.
Ювелир скрылся в дверном проеме, а я застыл посреди комнаты, не зная, с чего начать. На стенах висели разнообразные картины и холодное оружие. На комоде были расставлены коллекционные машинки. Плотными рядами на полках стояли книги. Некоторые из них были в позолоченном переплете. На журнальном столике ютились резные фигурки. На подоконнике в горшках в виде смешных зверей принимали солнечные ванны красивые цветы.
Я продолжал осматривать комнату, и мой взгляд привлекла черно-белая картина, висевшая у окна. Рисунок был выполнен карандашом. В центре холста изображены древние большие песочные часы, стоящие на драконьих головах. Часы стояли на письменном столе у окна, а на них падал лунный свет от серебряного месяца. Песочные часы были настолько детально прорисованы, что складывалось впечатление 3D-изображения. Все остальные детали картины становились размытыми, словно камера в кино переходила со второго плана на передний ракурс.
— Понравилась? — внося поднос с чаем, спросил ювелир. — Эта удивительная картина была нарисована двенадцатилетним мальчиком.
— Это рисовал ребенок? Неожиданно! Часы очень красивые. Они ему удались.
— Вы правы. А вы обратили внимание на песок в часах?
Я еще раз посмотрел на картину. Песок! Как я сразу не увидел? Песок выглядел необычно. Автор прорисовал каждую песчинку! Я не знаю, сколько времени это у него заняло, но думаю, что очень много. Лично у меня терпения на такое не хватило бы. В центре осыпавшегося песка в нижней колбе часов еле заметно выделялись пара крупинок золотистого цвета. Удивительная детализация!
— Заметили? — спросил ювелир, оценивая мою реакцию на золотистые песчинки.
— Не сразу. Как такое вообще можно изобразить?! Песок словно настоящий.
— Вы, Дмитрий, не знаете самого интересного — историю создания и последствия этой картины. Вам ведь известно, что я собираю в свою коллекцию только необычные вещи. Если хотите, я расскажу, но сначала чай и ваш заказ.
Чай и на этот раз был превосходным. Чувствовался вкус каких-то фруктов, но я не понял, каких именно. В голове появилась ясность, тяжесть ушла, а во рту осталась приятная терпкость от тонизирующего напитка.
— Необычный вкус, — сказал я, отставляя пустую кружку. — Мне очень понравился этот чай, хотя я не уловил, какие в нем добавки.
— Это мой секрет. Я готовлю такой чай всегда, когда занимаюсь делом в своей мастерской. Да, кстати, а вот и ваш заказ, — ювелир поднял полотенце, под которым лежало нечто.
На меня смотрели лица Валеры с Лерой. Именно так. Не знаю, как он смог, но черты лиц и мимика были переданы идеально! Меж двух силуэтов был наклоненный бокал, из которого вот-вот прольется вино. Всю композицию обрамляли гроздья винограда. Самые мелкие виноградинки ювелир выложил полудрагоценными камушками красного цвета. И все это идеально смотрелось, когда свет на изделие падал сбоку, оставляя возможность теням передать задуманную игру.
— Удивительно! — восхитился я. — Мне Виктор Сергеевич говорил, что вы обязательно сотворите что-то интересное. Но чтобы такое! Я не ожидал! У вас получилось великолепно!
Мастер расплылся в улыбке. Каждому человеку приятно, когда высоко оценивают его работу. Азам Каримович откинулся на спинку кресла и расслабился, вытянув ноги.
— Я рад, что смог угодить. Когда у ваших друзей намечается праздник?
— Пока не знаю. Они оговаривают дату. Лера в положении. Срок еще маленький, но все состоится в ближайшее время.
— Я попрошу вас, Дмитрий, перезвонить мне, когда эта вещь, — показал он на золотое изделие, — окажется у молодоженов. Мне хочется знать, как они отреагируют.
— Это нетрудно. Я с радостью сообщу вам их реакцию. Но давайте обменяемся телефонами.
— Я совсем про это забыл! Сейчас схожу за ручкой и листком бумаги.
— Азам Каримович, просто продиктуйте мне номер, а я внесу его в свой телефон.
Ювелир улыбнулся и опять присел в кресло:
— Все время забываю, как технологии продвинулись. Привык записывать на бумагу.